春秋景色

字数:43973访问原帖 评论数:60条评论 TXT下载

发表时间:2020-01-09 19:09:01 更新时间:2021-02-04 22:33:46

楼主:不正师太  时间:2020-01-09 11:09:01
春秋景色

遍地残红秋谢幕
万堤新绿鸟舒心
祥云拱起一弯月
骏马奔腾万里春


Sceneries Of Spring And Autumn.

Autumn answered a curtain call the withered flowers all over the field
Birds were comfortable ten thousand banks of the new green

The auspicious clouds arched a bend of moon
The fine horses galloped ten thousand miles of spring

6/19/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8642首对联体诗
The 8,642th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-poetic-fruits/

楼主:不正师太  时间:2020-01-09 14:08:04
对联体诗律则(草稿)


一、对联体诗律则参照诗律联律制定。

二、对联体诗于2015年2月6日由罗志海撰写对联体诗《山高一鸟寂》后创立。
http://www.chinapoesy.com/gongxiang471b859c-35e1-4a4d-afa9-2a2d08b9b561.html

三、对联体诗是两副对联合成的诗,来源于对联,也即是来源于唐诗律句第三四第五六句对仗句,是一种格律体新诗, 与近现代诗人所写的新格律诗(即仿唐格律诗)不同。每首四句,是绝句。部分是八句律句。每句用字字数相等,分别为三至二十一字,三十六字。目前国内已有多位诗人参与写作对联体诗。

四、对联体诗是中英文双语同时同步创作。一经定稿,即时在中美两国诗歌网站发表。目前创作了七千多首。其中几千首已在美国《PoemHunter》诗歌网站上以英语音频形式播音。
https://www.poemhunter.com/poem/a-fillip/#content
https://www.poemhunter.com/poem/black-hackers/#content
https://www.poemhunter.com/poem/crisper/#content
https://www.poemhunter.com/poem/funny-22/#content
https://www.poemhunter.com/poem/leisure-13/

五、同一首对联体诗,要么用古音,要么用今音。不可以古今音混押混对。古音押韵采用一佰零六部平水韵中的平韵。古音押韵也可以宽韵,采用古音平韵中的通韵。古音通韵是指第二、四、六、八句韵脚字可以通韵。今音押韵采用中华新韵十八韵的平韵(即普通话第一二声轻声)。用古韵不用今韵的一概繁体字排版;用今韵或古今韵相同的一概简体字排版。

六、对联体诗平仄参照律绝平仄顺延。对联体诗遵循一三五七九、十一、十三、十五、十七、十九不论,二四六八十、十二、十四、十六、十八、二十分明的原则。一副联,在双字分明位置上的字,上联该平的,写成仄了,下联对应的字原本仄的,就要改写成平。

七、对联体诗首句末字是仄声字,不是平声字。

八、对联体诗双句押平声韵,单句一般不押韵。单句押韵可以押仄声韵。对联体诗第二句与第三句为粘连句,其双字位置的字要粘连。

九、对联体诗每句用字已超出唐律绝的五言七言。平仄已无法依次顺延,也不可能不犯孤平。律则规定,写作时允许犯孤平,允许三仄尾对三平尾,允许四仄尾对四平尾。

十、根据联律“允许不同词性相对” 的规则,对联体诗同样可以“暖暖”对 “淙淙”,“声”对“响”。

十一、对联体诗每副对联由三字词组开头,除了上下联第一第三字可平可仄之外,其余上下联相同位置的字,平仄都要一一对仗。

十二、对联体诗由三字词组开头的第二句与第三句粘连句中,二句末字为平,三句末字为仄; 第一第三字可粘可不粘;其余相同位置的字,平仄都要一一粘连,即平仄要一一相同。


The Rule Of Two Pairs Of Couplets (Draft)

1. The rule of Two Pairs Of Couplets is formulated by referring to poetry rule and couplet rule.

2. Two Pairs Of Couplets was founded on February 6, 2015, when Luo Zhihai wrote Two Pairs Of Couplets, Bird in Silence and Mountain High
http://www.chinapoesy.com/gongxiang471b859c-35e1-4a4d-afa9-2a2d08b9b561.html

3. It is a poem composed of two pairs of couplets. It comes from couplets, that comes from the third and fourth, the fifth and sixth of antithesis sentences of regulated verse of Tang Dynasty, too. It is the metric new poetry. Different from the new poems of rules and forms of classical poetic composition written by modern poets (i.e. imitating Tang metrical poems). Four sentences in each poem. It’s quatrain. Some are eight lines of poems. Words of every sentence are same number of words. They are three to twenty-one words and thirty-six words. At present, many poets in China have participated in the writing of two pairs of couplets.

4. Two Pairs Of Couplets is created simultaneously and synchronously in both Chinese and English. Once finalized, immediately it will be published on the Chinese and American poetry websites. At present, more than 7,000 pieces have been created. Thousands of them have been broadcasted in English audio form on PoemHunter poetry website in the United States.
https://www.poemhunter.com/poem/a-fillip/#content
https://www.poemhunter.com/poem/black-hackers/#content
https://www.poemhunter.com/poem/crisper/#content
https://www.poemhunter.com/poem/funny-22/#content
https://www.poemhunter.com/poem/leisure-13/

5. In the same Two Pairs Of Couplets, use ancient or modern pronunciation of Chinese characters. Can not be mixed with the ancient and modern. The ancient rhymes use level tones of the 106 Pingshui Rhymes. The ancient rhymes can also be broad rhymes, using the general purpose rhymes of level tones of the ancient rhymes. The general purpose rhymes of the ancient rhymes refers to that the rhyming words of the second, fourth, sixth and eighth sentences can use the general purpose rhymes. Modern rhymes use level tones of the 18 rhymes of the Chinese New Rhymes (i.e. first, second and light tones of mandarin.) All using ancient rhyme no modern rhyme is typeset with the original complex form of a simplified Chinese character. All using modern rhyme or ancient and modern in the same rhyme are typeset with simplified Chinese character.

6. The level and oblique tones of Two Pairs Of Couplets reference of continuing of the eight lines of poems and quatrains。 Two Pairs Of Couplets adhere to the principle of
one, three, five, seven, nine, eleven, thirteen, fifteen, seventeen and nineteen are no matter, two, four, six, eight, ten, twelve, fourteen, sixteen, eighteen and twenty are clear. A pair of couplet, its word in the position of the double word. The upper couplet should be the level, written in the oblique. Corresponding word of the lower couplet originally are oblique, just rewritten level.

7. Its last word of the first sentence is oblique word, not level word.

8. Its even numbers sentences are rhymed level tones. Its odd number sentences usually are not rhymed. They can be rhymed oblique tones. Words in its second and third sentences. They are the affixed sentences. Their words in two-word position, their level and oblique tones are affixed.

9. Each sentence of Two Pairs Of Couplets, its words have exceeded five words and seven words of the eight lines of poems and quatrains. The level and oblique tones already unable to continue sequentially. Also unable to be not single level. The rule regulate, when writing, it is allowed to be single level, It is allowed to be three oblique tail antithesis of level tail. It is allowed to be four oblique tail antithesis of four level tail.

10. According to couplet rule “Allowed to range of different part of speech in relative”, Two Pairs Of Couplets also can “warm warm” antithesis of “murmuring murmuring”, “voice” antithesis of “sound”.

11. Each couplet in Two Pairs Of Couplets begins with a three-words phrase, except for the first and third words in the first and second lines of a couplet can be the level tones or the oblique tones, the other words in the same position in the couplet should be in antithesis one by one.

12. The second and third affixed sentences at the beginning of a three-words phrase, except for the first and third words can be affixed or not, the other words in the same position should be affixed one by one. It means that the level tones or the oblique tones must be same.


12/28/2018罗志海/文by Luo Zhihai


楼主:不正师太  时间:2020-01-09 14:43:57
美哉月色琴聲

對荷香點綴,漾魄清波心意暖
看竹影婆娑,凝輝皓月賦詩靈
傾蓋幾丹青,依依澹蕩珠璣葉
繞梁三日夜,處處悠揚琴瑟聲

注:第一三句葉葉新作,第二四句羅志海作。


Moonlight And Sound Of Zither Are Beautiful!

Ornamenting to the lotus fragrances
the clear waves ripple souls and hearts warm
Seeing shadows of bamboos whirling
the bright moon agglutination of brillianc with the clever poetry

Around the beam for three days and nights
the sound of se and zither is melodious everywhere
A few red and green tilting
pearl leaves reluctant to part are fluttering


Note: first and third sentences by Ye Yexin
Second and fourth sentences by Luo Zhihai.

12/24/2019格律體新詩 ● 十一絕 羅志海譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第9238首對聯體詩
The 9,238th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-fillip/#content


楼主:不正师太  时间:2020-01-09 16:30:49
水與天

蛟龍入水,翻湧狂掀驚石浪
鷹鷲巡天,盤旋正遇頂頭風
黛岳綿綿,悠長遠水如綠帶
烏雲滾滾,黑暗中天似穹窿

注:第一三句清溪觀魚作,第二四句羅志海作


Water And Sky

Hawk and vulture are circling in the sky
they are meeting the top wind
When a dragon enters the water
it surges and crazy lifting waves of breaking stone

The black mountains are continuous
the long distant water like a green girdle
Rolling clouds
in the dark, the sky is like a dome

Note: first and third sentences by Qixiguanyu.
Second and fourth sentences by Luo Zhihai.


12/26/2019格律體新詩 ● 十一絕 羅志海譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第9248首對聯體詩
The 9,248th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-corner-3/#content

楼主:不正师太  时间:2020-01-09 19:41:15
古今平仄新论

罗志海 / 文

一、古音平仄
现代闽南话是古代唐朝话的子方言。现代潮汕话和现代海陆丰话是现代闽南话的子方言、是古代唐朝话的孙方言。这些子孙方言,它们的阴平调调值是33调值(有些方言异读为44调值),发音特点是,起点3,落点也是3。阳平调调值是55调值,发音特点是,起点5,落点也是5。平调读音平缓。由此可见,古代唐朝话阴平调调值是33调值,阳平调调值是55调值,这是毋庸置疑的。
这些子孙方言的仄调呢?它们的仄调有的是降调,如51调,发音特点是,起点5,落点是1;有的是升调,如35调,发音特点是,起点3,落点是5;有的或是降升调,如212调,发音特点是,先由2降至1,然后再升上2。仄调读音不平缓。溯源后,古代唐朝话仄调应有相同的特点,这是不会错的。
这些子孙方言的入调呢?它们的调值一般为2.和5.,有起点,没有落点。读音促狭逼仄。同样地,古代唐朝话入调应有相同的特点,这是不会错的。韵书字典通常把入调列为仄声调。

二、今音平仄
古代唐朝话有阴平、阳平、阴上、阳上、阴去、阳去、阴入、阳入八个调类。现代普通话有阴平、阳平、上声、去声四个调类。
表面看起来,现代普通话阴平阳平是平调,上声去声是仄调。实质上并不是。现代普通话阴平55调值,是真正的平调。而阳平调呢?阳平调调值是35调。很明显,阳平调是仄调而不是平调。阳平调是名存实亡的平调。

三、结论
综上所述,古音平仄是真正的平仄,名符其实。今音平仄不是真正的平仄,名存实亡。
看了这篇帖文后,亲爱的文人骚客们,你们做何感想?你们的平仄理论会不会有所触动修改?


A New Theory Of Ancient And Modern Level And Oblique Tones

by Luo Zhihai

1、 Ancient level and oblique tones

Modern Minnan dialect is a son-dialect of ancient Tang Dynasty dialect. Modern Chaoshan dialect and modern Hailufeng dialect are the son-dialects of modern Minnan dialect and the grandson-dialects of ancient Tang Dynasty dialect. Their Yin level tonal value is 33 (value of some dialects is 44) and their pronunciation feature is starting point 3 and ending point 3. Their Yang level tonal value is 55 and their pronunciation feature is starting point 5 and ending point 5. The level tones are flat. Thus it can be seen that in the ancient Tang Dynasty, the Yin level tonal value was 33 and the Yang level tonal value was 55, which is beyond doubt.
What about the oblique tones of these son-dialect and grandson-dialects? Some of their tonal tones are descending tones, such as 51, its pronunciation feature is starting point 5 and ending point 1; some are ascending tones, such as 35, its pronunciation feature is starting point 3 and ending point 5; some are descending and ascending tones, such as 212, its pronunciation feature is starting point 2 to 1 and then ascending to 2. the oblique tones is not smooth. After tracing back to the source, it is not wrong that the oblique tones of ancient Tang Dynasty should have the same features.
What about the ru tones of these son-dialect and grandson-dialects? Their tonal values are generally 2. And 5., with a starting point and no ending point. The pronunciation is narrow. In the same way, it is not wrong that the ru tones of the dialect of ancient Tang Dynasty should have the same features. The dictionaries of rhymes usually lists the ru tones as the oblique tones.

2、 Modern level and oblique tones

In ancient Tang Dynasty, there were eight kinds of tones: Yin Ping, Yang Ping, Yin Shang, Yang Shang, Yin Qu, Yang Qu, Yin Ru and Yang Ru. Modern Putonghua has four tones: Yin Ping, Yang Ping, Shangsheng and Qusheng.
On the surface, in modern Putonghua, Yin Ping and Yang Ping are level tones and Shangsheng and Qusheng are oblique tones. Not really. In modern Putonghua, 55 tonal value of Yin Ping, which is the real level tone. And Yang Ping tone? Yang Ping tonal value is 35. It is clear that the Yang Ping tone is an oblique tones rather than a level tone. Yang Ping tone is a level tone, but ceases to exist except in name.

3、Conclusion
To sum up, the ancient level and oblique tones are the true tones, which are worthy of their names. Today's level and oblique tones are not the true level tones. Their names are still in existence, which are cease to exist except in name.
After reading this internet article, dear literati and poets, what do you think? Will your theory of level and oblique tones be touched and modified?

北京时间2/7/2020写
Beijing Time 2/7/2020 wrote
楼主:不正师太  时间:2020-01-09 20:04:18
壯觀的畫面

雪飄北國,犬踏梅花,著實讓詩朋畫友陶醉
霞漫長空,鷹翔遠嶽,自然生壯志豪情沸騰
落葉別枝,秋風蕭瑟,紅塵癡怨融愁雲寂月
小橋流水,曲徑悠閑,翠竹禪心伴古寺青燈

注:第一四句羅志海作,第二三句清溪觀魚作。


A Spectacular Picture

It's snowing in the Northland
the dog treads on the plum blossoms
which really intoxicates the friends of poetry and painting
The sky is full of clouds
the eagles are flying to the distant mountains
they will bear with boiling lofty aspirations and sentiments

Small bridges and flowing water
the winding paths are leisurely
the emerald bamboos and the heart of Zen
accompany the green lights and the ancient temples
Fallen leaves say goodbye to branches
the autumn wind is bleak
the world of mortals melts into melancholy clouds and lonely moon
is infatuated with resentment


Note: first and fourth sentences by Luo Zhihai.
Second and third sentences by Qingxiguanyu.

12/28/2019格律體新詩 ● 十七絕 羅志海譯
Metric New Poetry ● Seventeen Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第9259首對聯體詩
The 9,259th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/contend-in-beauty/

楼主:不正师太  时间:2020-01-09 21:08:01
壮观与微小

银涛翻滚呀白云玉雪
绿浪起伏哟翠柏青松
滴雨微光能育花茁树
尺山寸水也藏虎卧龙

注:第一三句邸文德作,第二四句罗志海作


Spectacular And Tiny

Green waves of emerald cypresses and green pines fell and rose
Silver billows of white clouds and jade snow rolled

A drip of rain and a shimmer can make trees strong and cultivate flowers
A tiny landscape can hide dragons and tigers

Note: first and third sentences by Di Wende.
Second and fourth sentences by Luo Zhihai.

12/15/2019格律体新诗 ● 九绝 罗志海译
Metric New Poetry ● Nine Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第9202首对联体诗
The 9,202th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/natural-partner/#content

楼主:不正师太  时间:2020-01-11 11:53:41
春天韻曲

清風草舍天然韻
郎酒茅臺國寶醇
遠笛飄來三兩曲
小窗湧入萬千春


Rhymes And Music In Spring

The cool breeze and the grass cottages are the natural rhymes
National treasure alcohol--Lang Wine and Maotai Wine

By a distant flute two or three pieces of music floats
Thousands of springs surged through the small window

1/10/2020格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9295首對聯體詩
The 9,295th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/deadwood/

楼主:不正师太  时间:2020-01-13 17:10:41
劍客情懷

夜雨敲窗淋濕夢
中秋對酒醉了懷
龍吟一劍潮頭立
浪湧千重風口來

注:第一四句羅志海作,第二三句一抹流霞作。


Swordsman's Feelings

The night rain knocked at the window and wetted the dream
The mid autumn drank and intoxicated the mind
A sword sounding like the dragon stood in the tide
A thousand waves surged and came from the mouth of wind

Note: first and fourth sentences by Luo Zhihai.
Second and third sentences by Yimoliuxia.

1/12/2020格律體新詩 ● 七絕 羅志海譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第9304首對聯體詩
The 9, 304th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/cultivation-4/

楼主:不正师太  时间:2020-01-14 11:05:19
眾生相

山高水遠蛇眉鼠眼
海闊天空鳳舞龍吟
綠竹雪欺催生白髮
紅楓霜染癡醉丹心


The Face Of Everything In The World

Mountains are high and water is far
snake eyebrows and mouse eyes
As boundless as the sea and sky
phoenix dancing and dragon chanting

Snow bullies the green bamboos
urges to grow white hairs
Frost dyes the red maples
the red hearts are infatuated

1/13/2020格律體新詩 ● 八絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9305首對聯體詩
The 9,305th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/cold-and-hot-3/

楼主:不正师太  时间:2020-01-17 19:55:20
风月伤感

别无休止伤秋叹
归有盼头感梦思
入座呼风唱旧曲
擎杯对月咏新诗


Sadness In Wind And Moon

The sad autumn sighed with an endless parting
There was a hope to return, my moving dream was meditating
Called wind to sit down and sang an old song
Toasted to moon and chanted a new poem

1/17/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9316首对联体诗
The 9,316th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-remote-dream/#content


楼主:不正师太  时间:2020-01-19 11:53:21
不一樣的場景

臥石豈無月抵足
登山常有云遮眸
胭脂淚滴紅樓夢
錦繡春來綠水流


Different Scenes

Lying on the stone, is there no moon to reach feet?
Mountain climbing often has clouds to cover eyes
Into the Dream of Red Mansions, rouge tears shedding
When the beautiful spring comes, the green water is flowing


1/18/2020格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9321首對聯體詩
The 9,321th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/an-old-man-19/#content


楼主:不正师太  时间:2020-01-19 19:56:39
美好世界

幾滴荷露沁香沾玉案
一掛松蘿瀉綠護書窗
素裹銀裝千壑萬峰冷
冰清玉潔滿池全苑芳


Beautiful World

A few drops of the lotus dews fragrant to stain the jade desk
A hanging sun-los pouring green to protect the book window

As clean as ice and as pure as jade
whole pool and garden are fragrant
Dressed in silver
a thousand gully and ten thousands of ridges are cold

1/18/2020格律體新詩 ● 九絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Nine Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9323首對聯體詩
The 9,323th Two Pairs of Couplets

後記:
對聯體詩遵循《對聯體詩律則(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html寫作,每一句字數由三言至二十一言不等,共四句(絕句),是一種格律體新詩。目前國內有幾十位詩人參與創作。
https://www.poemhunter.com/poem/a-touch-of-sunset-2/#content

楼主:不正师太  时间:2020-01-19 20:57:18
New Year Is Not New

Poem by Mahtab Bangalee [Bangladesh]
Translation by Luo Zhihai [China]

New Year
fair body of time

New Year
not every single moment is fair

old
crawling forward
to get a life

on resolution
a new diary
with a lotus stick

saint to devil
evil to wise
night to day
winter to spring
cold to sun-rising
everything greets new year
oh; not newly
but by the old mauve in new urn

changing attire
never can change the authentic inside

changing resolution diary
never can change the inside intimacy

evil
soars by own wings
to taste the time newly

saint
flutters by own wings
to taste the time newly

new time never finds new taste
by new costume old becomes new guest!

-1/6/2020 3: 28: 00 AM


Chinese Translation

新年不新

[孟加拉国] 马赫塔布•班加莱(1985-) 诗
[中国] 罗志海 (1954-) 译

新年
公平的时间主体

新年
不是每一刻都公平

古老
向前爬行
享受生活

决议
新日记
一根荷茎

从圣人到魔鬼,
邪恶对智慧,
夜以继日,
从冬天到春天,
冷到太阳升起,
万事恭迎新年
哦;不是新来的
新瓮中的老紫红色

换衣服
永远改变不了真实的内心

更改解决方案日志
永远改变不了内心的亲密

邪魔
展翅翱翔
重新品味时光

圣徒
振翅飞翔
重新品味时光

新时代永远找不到新品味
客人旧貌换新颜!

-2020年1月6日凌晨3:28:00

2020年1月19日翻译
1/19/, 2020, Translated

楼主:不正师太  时间:2020-01-19 20:58:04
新年不新
楼主:不正师太  时间:2020-01-20 17:09:45
入诗画

杜鹃花下杜鹃泣
燕子坞中燕子翔
画笔常携山水韵
诗囊浓染桂兰香


Into Poetry And Painting

Cuckoos weep under the azaleas
In the swallow dock, swallows fly
A poetry bag strong to be dyed fragrances of osmanthus fragrans and orchids
A painting brush often brings landscape rhymes

1/19/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9328首对联体诗
The 9,328th Two Pairs of Couplets
后记:
对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html
写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内有几十位诗人参与创作。
https://www.poemhunter.com/poem/a-place-propitious-for-giving-birth-to-great-men/#content

楼主:不正师太  时间:2020-01-20 18:55:06
声色煽情

古卷层峦云阅览
潮声碧海月倾听
罗衣尽染烟霞色
墨笔更添风雨情


Voice And Color Of Sensationalism

A cloud reads an ancient scroll on the range upon range of hills
A moon listens to the tide in the blue sea
My skirt is all dyed with haze color
My ink brush more adds the wind and rain feelings

1/20/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9330首对联体诗
The 9,330th Two Pairs of Couplets
后记:
对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html
写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内有几十位诗人参与创作。
https://www.poemhunter.com/poem/a-jeweled-palace/#content

楼主:不正师太  时间:2020-01-21 20:50:53
红尘痴醉

襟怀万壑情牵碧水能凫水
胸有一莲身处红尘不染尘
两首新歌迷戏迷诗迷笔友
三壶美酒醉天醉地醉人心


Being Intoxicated In The Red Dust

Bosom of ten thousand gullies
my feeling pulls the emerald water
I can swim in water
There is a lotus flower in my chest
I am in the red dust
I don’t stain dust

Two new songs obsessed to play
obsessed to poetry
obsessed to my pen friends
Three pots of the sweet wine intoxicated to sky
Intoxicated to earth
intoxicated to people’s minds

1/20/2020格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9333首对联体诗
The 9,333th Two Pairs of Couplets

后记:
对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内有几十位诗人参与创作。

https://www.poemhunter.com/poem/binds-a-tiger/#content
楼主:不正师太  时间:2020-01-22 07:39:56
前所未有

送雪梅花媚
流霞竹叶清
深渊栖古月
峻岭晤新星


Such As Never Previously Existed

Sent off the snow, the plum blossoms were charming
The clouds flowed, the bamboo leaves were clear
In the abyss, an ancient moon perched
I met the new stars in the majestic ridge

1/21/2020格律体新诗 ● 五绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9335首对联体诗
The 9,335th Two Pairs of Couplets

后记:
对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内有几十位诗人参与创作。
https://www.poemhunter.com/poem/a-bizarre-horse/#content

楼主:不正师太  时间:2020-01-22 19:56:20
春诗

兰开香暗渡
春至色纷呈
欣赏荷塘月
敬瞻柳岸风


A Spring Poem

Spring coming, riotous with colour
Orchid blooming, fragrances decret to cross the ferry

I enjoy the moon in the lotus pool
I respectful to look at the willow bank wind

1/20/2020格律体新诗 ● 五绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9338首对联体诗
The 9,338th Two Pairs of Couplets

后记:
对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内有几十位诗人参与创作。

https://www.poemhunter.com/poem/cultivation-4/

大家都在看

猜你喜欢

热门帖子

TOP↑