替董桥捉白虱

字数:923访问原帖 评论数:17条评论 TXT下载

发表时间:2002-09-14 20:30:00 更新时间:2022-01-08 18:13:29

楼主:鸳鸯湖  时间:2002-09-14 12:30:00

董桥《留住文字的绿意》有这么一段:“有一次,北大开学,有个新生带着行李在校门口下车,想去干什么,行李没人照看,恰好季(羡林)先生在附近,白发,苍老,衣着陈旧,他以为是老工友,招呼一下说:‘老同志,给我看一会儿!’季先生说:‘好。’就给他看着。到了开学典礼,季先生上台讲话,那位新生才知道认错人了。”


最后四个字可改成:错认了人。


楼主:鸳鸯湖  时间:2002-09-14 12:43:13
再替董桥捉白虱。

董桥在《天气是文字的颜色》中写道:“陈之藩译英国诗人布莱克‘To see a World in a Grain of Sand/And a Heaven in a wild flower/Hold Infinity in the Palm of your Hand/And Eternity in an Hour。译文:一粒砂里有一个世界/一朵花里有一个天堂/把无穷无尽握于手掌/永恒宁非是刹那时光,”

董桥是爱指责别人的,因何对如此拙劣的译笔熟视无睹。

这首诗,曾有过极好的汉译:

一粒砂中纳世界
一朵花里容天国
手掌中盛住无限
一刹那便是永劫


楼主:鸳鸯湖  时间:2002-09-18 18:32:22
为什么下面这两则被删掉?
悄悄地再贴上:))

闲闲书话』章克标自述不光彩的事情(转载)


作者:鸳鸯湖 提交日期:2002-9-17 18:28:00


章克标《九十自述》第135页写道:“我的沦陷生涯,从1940年3月开始,到1945年1月一共五年短两个月,若以进《中华日报》工作之日算起,则是五年四个月之久。 这一段生活是作为历史污点被人唾骂而且永远洗刷不干净的,是不光彩的事情。在‘文化革命’中曾经检查、交代了不知多少遍,写了许多方面的交代和检讨,可惜这些材料都没有了,否则,倒也是一种很好、很完备的资料。那时也的确认真反省过的,原因也探索过的。”

『闲闲书话』这种说法不对(转载)


作者:鸳鸯湖 提交日期:2002-9-17 18:09:00

   “订一份《人民日报》可以奖励20元。”
“《人民日报》也搞回扣?”
“这种说法不对。这是党报,不能称回扣,应该称奖励20元。”



作者:鸳鸯湖 回复日期:2002-9-17 18:20:51
黄先生下岗快一年了,说:“老娘骂我,28岁的人了, 还在吃白发老母……”黄先生翻翻《收藏家》、翻翻《老照片》、也翻翻《看上去很美》(王朔)。





大家都在看

猜你喜欢

热门帖子

TOP↑