刘向《说苑》卷7政理诗解10贤者福宗非距非许阳桥与鲂与贤共治

字数:2480访问原帖 评论数:0条评论 TXT下载

发表时间:2022-06-11 01:20:09 更新时间:2022-06-11 14:33:10

楼主:牟向东  时间:2022-06-10 17:20:09
刘向《说苑》卷7政理诗解10贤者福宗非距非许阳桥与鲂与贤共治

题文诗:

孔子有谓,宓子贱曰:子治单父,众悦语丘,

所以为之.曰父其父,子其子而,又恤诸孤,

而哀丧纪.孔子乃曰:善小节也,小民附矣,

犹未足也.曰所父事,其有三人,兄事五人,

友者十一.孔子谓曰:父事三人,可以教孝;

兄事五人,可以教悌;友十一人,可以教学.

此中节也,中民附矣,犹未足也.曰此地民,

贤于吾者,其有五人,不齐事之,皆教不齐,

为治之术.孔子叹曰:欲其大者,乃于此矣.

昔者尧舜,清微身以,听观天下,务来贤人,

夫举贤者,百福之宗,神明之主,不齐之所,

治者小也;所治者大,与尧舜继.宓子贱昔,

为单父宰,辞于夫子,夫子谓曰:毋迎而距,

毋望而许;许则失守,距则闭塞;譬之犹如,

高山深渊,仰不可极,度不可测,神明之德,

正静其极.子贱曰善,敢不承命!宓子贱将,

为单父宰,过阳昼曰:有以送乎?曰吾少贱,

不知治民,之术而有,钓道二焉,请以送子;

扱纶错饵,迎而吸者,阳桥鱼也,鱼薄不美;

若存若亡,若食又若,不食者鲂,其为鱼也,

博而厚味.子贱曰善.于是未至,单父冠盖,

迎接于道,子贱曰车,驱之驱之;阳昼所谓,

阳桥至矣,乃请耆老,尊贤者与,共治单父.
【原文】
孔子谓宓子贱曰:“子治单父而众说,语丘所以为之者。”曰:“不齐父其父,子其子,恤诸孤而哀丧纪。”孔子曰:“善小节也小民附矣,犹未足也。”曰:“不齐也,所父事者三人,所兄事者五人,所友者十一人,”孔子曰:“父事三人,可以教孝矣;兄事五人,可以教弟矣;友十一人,可以教学矣。中节也,中民附矣,犹未足也。”曰:“此地民有贤于不齐者五人,不齐事之,皆教不齐所以治之术。”孔子曰:“欲其大者,乃于此在矣。昔者尧、舜清微其身,以听观天下,务来贤人,夫举贤者,百福之宗也,而神明之主也,不齐之所治者小也,不齐所治者大,其与尧、舜继矣。”

【译文】

孔子有个学生叫宓子贱,他治理单父这个地方,治理得很好。有一天,孔子就问他:“你把单父这个地方治理得很好,老百姓都很满意,说说你的经验吧。”宓子贱(宓子贱名不齐)说:“我尊敬老人,养育孩子,抚恤孤寡无助的人,办理丧事都很悲哀(这几条都不出’泛爱众’的范围)。”孔子说:“这些都是小节啊,只能让下层的老百姓亲附。”宓子贱又说:“我依照对待父样的礼节对待的有三个人,依照对待兄长的礼节对待的有五个人,跟我志同道合的朋友有十一人。”孔子说“父事者三人,可以教民众学习孝道(入则孝);兄事五人,可以教百姓悌道(出则悌);志同道合的朋友十一人,可以相互切蹉学问。做到这些,可以让中层的士人亲附,但是还不够。”

宓子贱又说:“在单父这个地方,贤能超过我的有五个人,我与他们亲近,他们教给了我不少治理方法(亲仁)。”孔子说:“这才是关键。想成就大事业,方法就在这中间。当初尧、舜治理天下,也是靠收拢天下的贤才。所以,举贤一事,是百福之宗,神明之主。你现在用这个方法只是治理单父这个小地方。如果把下整个天下都交给你,你基本上就是尧、舜的继承者了。”

【注释】出自《孔子家语》卷14辨政:

孔子谓宓子贱曰:“子治单父,众悦。子何施而得之也?子语丘所以为之者。”对曰:“不齐之治也,父恤其子,其子恤诸孤而哀丧纪。”孔子曰:“善,小节也,小民附矣,犹未足也。”曰:“不齐所父事者三人,所兄事者五人,所友事者十一人。”孔子曰:“父事三人,可以教孝矣;兄事五人,可以教悌矣;友事十一人,可以举善矣。中节也,中人附矣,犹未足也。”曰:“此地民有贤于不齐者五人,不齐事之而禀度焉,皆教不齐之道。”孔子叹曰:“其大者乃于此乎有矣!昔尧舜听天下,务求贤以自辅。夫贤者,百福之宗也,神明之主也。惜乎!不齐之所以治者小也。”

宓子贱:fú z jiàn,(前521年或502年—前445年),名不齐,字子贱,春秋末年鲁国人(一说宋国人),孔子的得意门生,孔门七十二贤之一。曾任单父(shàn fù,今山东省菏泽市单县)宰。有“鸣琴治单父”美誉。
丧纪:丧事。
禀度:bng dù ,犹“受教”。
听:治理、管理或者执行政事。
所以:原作“以所”,据四库、同文本改。


【原文】


宓子贱为单父宰,辞于夫子,夫子曰:“毋迎而距也,毋望而许也;许之则失守,距之则闭塞。譬如高山深渊,仰之不可极,度之不可测也。”子贱曰:“善,敢不承命乎!” 【注释】“毋迎而距也,毋望而许也;许之则失守,距之则闭塞。譬如高山深渊,仰之不可极,度之不可测也。”

出自《管子55章九守》主听:
听之术,曰:勿望而距,勿望而许。许之则失守,距之则闭塞。高山,仰之不可极也;深渊,度之不可测也。神明之德,正静其极也。

译文:主听:听取情况的方法是:不要一下子就拒绝,也不要一下子就肯定。肯定则可能失误,拒绝则可能闭塞。要象高山一样,仰视看不到顶;象深渊一样,计量摸不到底。象神明的德性一样,端正、冷静到极点。

【原文】

宓子贱为单父宰,过于阳昼曰:“子亦有以送仆乎?”阳昼曰:“吾少也贱,不知治民之术,有钓道二焉,请以送子。”子贱曰:“钓道奈何?”阳昼曰:“夫扱纶错饵,迎而吸之者也,阳桥也,其为鱼薄而不美;若存若亡,若食若不食者,鲂也,其为鱼也博而厚味。”宓子贱曰:“善。”于是未至单父,冠盖迎之者交接于道,子贱曰:“车驱之,车驱之。”夫阳昼之所谓阳桥者至矣,于是至单父请其耆老尊贤者而与之共治单父。

【译文】
宓子贱到单父担任宰(私邑的最高行政长官),(临行前)去拜访阳昼。问:“你有什么话要送给我的吗?”阳昼说:“我年轻无知,不懂得治理老百姓的方法。我有两条钓鱼的经验,请允许我将它送给你吧。”子贱问:“是什么样的钓鱼经验呢?”阳昼说:“将鱼饵挂在钩上将线投入水中,迎面而来一下就咬住鱼钩的鱼,叫阳桥鱼。但是这种鱼做为鱼,肉瘦味道也不好;若隐若现,好象咬钩又不咬钩的鱼,叫鲂,但是做为鱼,它肉肥而且味道醇厚。”宓子贱说:“说得太好了。”宓子贱还没有到达单父,那些坐着车马来迎接他的人就已经成群地等在路上了。宓子贱说:“快赶车!快赶车!那阳昼说的阳桥鱼来了。”到了单父以后,宓子贱请来单父地方的德高望重的人,贤能的人,和他们一起治理单父。

大家都在看

猜你喜欢

热门帖子

TOP↑