醉笑足下,"足下"意思犹有商榷处

字数:1620访问原帖 评论数:29条评论 TXT下载

发表时间:2021-06-08 16:31:53 更新时间:2021-06-08 18:42:56

楼主:段干末  时间:2021-06-08 08:31:53


……



楼主:段干末  时间:2021-06-08 08:40:07






"足下,陛下,阁下,殿下"这些词儿,給醉笑足下说得熠熠生辉,读来解颐。我也曾经琢磨过这些事情。我是这么想的:


"下"是一个动词。陛下,就是走下陛阶;殿下是走下宫殿。陛下,您日理万机,今儿来到陛下,微臣有机会说……

足下,停车驻足。您车马劳顿,却驻足下马,我借机会说……


这些都是很谦敬的视角。略相当于现在"亲自"这个词,哎呦,不敢当,不敢当,大领导您亲自来指导业务啊……陛下,殿下,阁下等等词语,都是面对面时候的用语,显然是有"亲自"的意思。


比较特别一点的是"阁下",阁,是闺阁或者楼阁。朝堂外的小房子叫,閤,退朝或上朝前后可以在此处歇歇脚,整理一下衣服等等。

阁下,本来应该是閤下,后来以讹传讹,也就从俗写成"阁下",据说,杜子美就已经开始把"閤"与"阁"混淆咯。诗人写错字读白字也不是什么新鲜事儿,白乐天诗集里至少常用三个白字而不自知。阁下,意思就是说,您公务繁忙,现在有点儿闲工夫,我跟您说……


更古一些的词,有一个"辱"字。比如说,左传里,"辱收寡君,寡君之愿也。"人家"收寡君",全国都很高兴,为什么却"辱"呢?因为这是从对方的角度说话的:我们这些许小事,却费您的心,劳您的驾,辱您来亲自跑一趟……

"辱赠厚礼……"意思是说,承蒙您惦记,有劳您费心,赠我厚礼。


总之,这几个词有"亲临现场"的意思,于是现场的人有机会面对面地表达感谢。根据这层意思,蔡邕等等前人的解释就失之毫厘咯。

蔡邕《独断》卷上:"陛下者,陛阶也,所由升堂也。天子必有近臣执兵陈於陛侧以戒不虞。谓之陛下者,羣臣与天子言,不敢指斥天子,故呼在陛下者而告之,因卑达尊之意也。上书亦如之。及羣臣士庶相与言曰殿下阁下执事之属,皆此类也。"

《汉书·高帝纪》里,与蔡邕差不多时代的应劭注解"大王陛下"句时说,"因卑以达尊之意也。若今称殿下、阁下、侍者、执事,皆此类也。"

蔡邕与应劭,未必然是谁抄袭谁,也完全有可能是当时的普遍流行看法儿。然而这看法儿完全不着调儿,根本没有体现出这几个词必须是"面对面"的含义,却解释成托中间人传话,"因卑达尊之意也",这就完全失却本意。


醉笑曾经私下对这种解释表示怀疑,以为:『陛下,殿下,阁下,足下,是“(我)卑俯在尊者(您)台阶下对尊者陈述”的意思。这样才能解释得通“足下”——我卑俯在您的脚下。』醉笑足下的解释,解释出了现场感,点明这些词暗示的在场意义,但是醉笑足下用的这个『卑』字我觉得还是不贴切,太隔阂。面对面说话时,更充满宠幸感,亲切感,跃跃欲拍马屁。


说蔡邕错,这可以《独断》自己的话做证据。比如说"禁中"这个词。《汉书·樊哙传》:"高帝尝病,恶见人,卧禁中。"蔡邕解释说:

"禁中者,门户有禁,非侍御者不得入,故曰禁中……又曰省中。"这时显然不能面对面,臣子谈起汉高祖时也就不能喊"陛下",只能背后指手画脚嚼舌头。当此时也,臣子们说起汉高祖肯定会说"禁中",就像后人说"东郭先生",也像现在人会说"隔壁"云尔。

"禁中",有畏惧感;陛下,有宠幸感。距离,能产生美感,畏惧与神秘。在上位者往往善于营造一种距离感,而在下者则会揣摩,拿捏分寸。当皇帝亲临陛下,距离感一旦拉近,臣子喜不自胜,于是大呼:皇帝,您亲自上厕所来啊?












楼主:段干末  时间:2021-06-08 09:16:31




抗日战争期间,毛润公写信給蒋委座,用词特谦敬。但是我一眼望去,知道润公瞧不起介公。信如下:



介公委员长政席:

前承宠召,适染微恙,故派林""∴"彪""同志晋谒。嗣后如有垂询,敬乞随时示知,自当趋辕聆教。

……




"前承宠召",这四个字按照古代用法应该写作"辱承前召"。为什么润公写作"前承宠召",把"辱"字换成"宠"字呢?怕引起介公误会呗。堂堂蒋委座,召会召晤,怎么还觉得"辱"呢?润公若写"辱承前召",蒋委座肯定忍不住骂娘希匹。写"前承宠召",摆明是瞧不起蒋委座不读书啊。




楼主:段干末  时间:2021-06-08 15:59:54


还有更多的类似的词。比如:

主蓆,副主??,其实本来就是个座位,但是后来发展成职位。

客座教授,古代叫做"西∴席",也叫西宾。

东宫,西宫,看惯宫斗剧的,就更不必辞费。


TOP↑