《孔子家语》卷7五儀解诗解(全版)1志古之道服古之服五儀必审

字数:2096访问原帖 评论数:0条评论 TXT下载

发表时间:2021-09-10 02:08:09 更新时间:2021-09-11 22:40:34

楼主:情真意深义薄云天  时间:2021-09-09 18:08:09
《孔子家语》卷7五儀解诗解(全版)1志古之道服古之服五儀必审

题文诗:

哀公問曰:寡人欲論,魯國之士,與之為治,

如何取之?孔子對曰:生今之世,志古之道,

居今之俗,服古之服,舍此為非,不亦鮮乎?

公曰然則,章甫絇履,紳帶縉笏,皆賢人也?

孔子对曰:不必然也.丘之所言,非此之謂.

端衣玄裳,冕而乘軒,然則志不,在於食焄;

斬衰管菲,杖而歠粥,然則志不,在於酒肉.

生今志古,居今服古,謂此類也.取士观志,

至志情志,情通古今,同古人思,与古人谋,

由外而内,由表及里.公曰善哉,盡此而已?

孔子又曰:人有五儀,庸人士人,君子賢人,

有聖人焉,審此五者,治道畢矣.曰何如斯,

可謂庸人?孔子对曰:所謂庸人,其心不存,

慎終之規,口也不吐,訓格之言,亦不擇賢,

以託其身,不力行以,自定知止;見小闇大,

不知所務,從物如流,不知所執;此則庸人.

【原文繁体】
哀公問於孔子曰:「寡人欲論魯國之士,與之為治,敢問如何取之?」孔子對曰:「生今之世,志古之道,居今之俗,服古之服,舍此而為非者,不亦鮮乎?」曰:「然則章甫絇履,紳帶縉笏者,皆賢人也.」孔子曰:「不必然也.丘之所言,非此之謂也.夫端衣玄裳,冕而乘軒者,則志不在於食焄;斬衰管菲,杖而歠粥者,則志不在於酒肉.生今之世,志古之道,居今之俗,服古之服,謂此類也.」

【原文】
哀公问于孔子曰:“寡人欲论鲁国之士,与之为治,敢问如何取之?”
孔子对曰:“生今之世,志古之道;居今之俗,服古之服。舍此而为非者,不亦鲜乎?”
曰:“然则章甫絇屦,绅带缙笏者,皆贤人也?”
孔子曰:“不必然也。丘之所言,非此之谓也。夫端衣玄裳,冕而乘轩者,则志不在于食荤;斩衰菅菲,杖而歠粥者,则志不在于酒肉。生今之世,志古之道;居今之俗,服古之服,谓此类也。”
【注释】
论:lún,选择。
士:具有一定品质和才能的人。
志:追慕,向往。
古之服:《大戴礼记》云:“古之服,儒服也。”
舍此而为非者:处于上述行为而不是人才的人。舍,shè,舍可止,引申之为凡止之称。
絇屦:qú jù,王肃注:“履头有钩饰也。”絇,古时屦头上的装饰。絇屦,有絇饰的鞋。
绅带:shn dài,古时士大夫束腰的大带。
缙笏:jìn hù,.亦作“搢忽”,插笏,古代君臣朝见时均执笏,用以记事备忘,不用时插于腰带上。《礼记·玉藻》:“笏,度二尺有六寸,其中博三寸,其杀六分而去一。”
端衣玄裳:端正的黑色斋服。上位衣,下为裳
冕:丧冠,一说祭祀之服。
荤:四库本作“焄”,指葱、韭之类的辛菜。
斩衰菅菲:古代丧服,用粗麻布做成,不缝边。菅菲:据《荀子·哀公》当作“菅屦”,草鞋。
杖而歠粥:杖,丧杖。歠,chuò,通“啜”,饮、喝。《丧服传》:“啜粥,朝一溢米,夕一溢米。”一溢 ,1/24 升。
【译文】

鲁哀公向孔子问道:“我想选拔鲁国的人才,和他们一起治理国家,请问如何去选拔人才呢?”
孔子回答说:“生活在当今时代,却倾慕古代的道德礼仪;居处当今的生活习俗中,却喜欢穿着古代的玄服。有上述爱好而不是人才的人,不是很少见吗?”
哀公问:“这样,头戴殷代的章甫之冠,脚穿有钩饰的鞋子,腰系大带并插着笏板的人,就都是贤人了吗?”
孔子说:“不是这个意思。我刚才说的,不是指这个。那些身穿黑色斋服,戴着礼帽,乘着车子去行祭祀礼的人,他们的志向不在辛菜上;身穿用粗麻布做的丧服,脚上穿着草鞋,拄着丧杖喝粥来行丧礼的人,他们的心思不在于酒肉。'生今之世,志古之道;居今之俗,服古之服’我说的是这种情形的人。”
【原文繁体】

公曰:「善哉!盡此而已乎?」孔子曰:「人有五儀,有庸人、有士人、有君子、有賢人、有聖人,審此五者,則治道畢矣.」公曰:「敢問何如斯可謂之庸人?」孔子曰:「所謂庸人者,心不存慎終之規,口不吐訓格之言,不擇賢以託其身,不力行以自定;見小闇大,而不知所務,從物如流,不知其所執;此則庸人也.」


【原文】
公曰:“善哉!尽此而已乎?”
孔子曰:“人有五仪:有庸人,有士人,有君子,有贤人,有圣人。审此五者,则治道毕矣。”
公曰:“敢问何如斯可谓之庸人?”
孔子曰:“所谓庸人者,心不存慎终之规,口不吐训格之言,不择贤以托其身,不力行以自定。见小暗大,而不知所务;从物如流,不知其所执。此则庸人也。”
【注释】
五仪:按照后文孔子“治道毕”意思,应该是人的道德修为的五个阶段。《周礼·大司徒》:“以仪辨等”是对的。如果简单分为五个等次,则误。
慎终之规:慎始敬终之道。规,从夫从见,法度、规矩也。
格:规格,规则。
托:依托,依附。
定:止,有所止。
务:专注,致力,力求。
流:流移。执:执守。
【译文】
哀公说:“说得很好!就仅仅是这些吗?”
孔子回答道:“人的道德修为可分为五个阶段:庸人,士人,君子,贤人,圣人。能够准确判断一个人道德修为所处这五个阶段中的哪一个,那么,那治国之道,尽在其中。”
哀公问道:“请问有什么样表现的人,就算做庸人了?”
孔子回答说:“所谓庸人,他们心中没有谨慎行事、善始善终的原则,口中说不出可奉为法度的话,不选择贤人善士作为自己的依附对象,不力行圣贤之道使自己有所归宿。他们往往小事明白大事糊涂,不知自己的追求;流移逐物,不知执守所在。有这些表现的人,就是庸人。

大家都在看

猜你喜欢

热门帖子

TOP↑