【一家之言】“卡德罗夫团”全称最准确的中文译名

字数:2056访问原帖 评论数:24条评论 TXT下载

发表时间:2022-04-24 02:31:40 更新时间:2022-06-06 17:53:23

楼主:九星上将2019  时间:2022-04-23 18:31:40
要学好一门语言,首先要爱上这门语言,就像爱上一个人。
——赵立新


语言学习和训练应该是终身的事情。
——一位天涯版友中的上海籍女性英语达人

学习语言本身应该是一个很快乐的事情。会通过这样的一门语言接触到很多非常、非常美好的东西:美好的文学作品;美好的电影;美好的诗歌;美好的音乐;美好的节目、谈话、文字......所有的这些东西都是可以带给你美好的享受的。
——英语教师顾悦

学语言,要么一鼓作气,要么彻底放弃。
——受启发自英语教师“恶魔奶爸”


无论是阅读小说还是观看影视剧,代入感越不强,欣赏效果反而越好。
——自勉


高清就是硬道理!高帧率就是硬实力!主流影视剧的未来就是高码率(高清晰度)、高帧率(高流畅度)的画面。
——自我提醒

公告

楼主:九星上将2019  时间:2022-04-23 20:13:46
如题。
楼主:九星上将2019  时间:2022-04-23 22:27:44
@九星上将2019 2022-04-23 20:13:46
如题。
-----------------------------
以俄罗斯联邦英雄——阿赫玛特(艾哈迈德)--哈吉(哈只)--卡德罗夫命名的俄罗斯联邦国民卫队第141警察独立用途团。
楼主:九星上将2019  时间:2022-04-24 08:06:51
@未心香 2022-04-23 22:27:44
我恨阴语
-----------------------------
你要发泄个人情绪请移步其它主帖楼。
楼主:九星上将2019  时间:2022-04-25 18:10:58
@九星上将2019 2022-04-23 20:13:46
如题。
-----------------------------




楼主:九星上将2019  时间:2022-04-27 22:22:37
@只打酱油ty 2022-04-26 10:03:25
标题和贴图一点鸟关系也没有,楼主,你脑袋出毛病了?
-----------------------------
@九星上将2019
如题。
-----------------------------
以俄罗斯联邦英雄——阿赫玛特(艾哈迈德)--哈吉(哈只)--卡德罗夫命名的俄罗斯联邦国民卫队第141警察独立用途团。
楼主:九星上将2019  时间:2022-04-28 04:58:42
@只打酱油ty 2022-04-26 10:03:25
标题和贴图一点鸟关系也没有,楼主,你脑袋出毛病了?
-----------------------------
图一至图三中的“白胡子”就是该团的团长。怎么能说没关系呢?!
楼主:九星上将2019  时间:2022-04-29 07:27:18
@只打酱油ty 2022-04-28 08:02:42
你的标题--------“卡德罗夫团”全称最准确的中文译名,和你的贴内容有毛关系,怎么体现“最准确的中文译名”,晕倒。
-----------------------------
贴图跟译名所指的单位是直接相关的。而且第一张贴图中团长之外的人物就是该团命名人物的儿子和继承者。
楼主:九星上将2019  时间:2022-04-29 20:18:47
@只打酱油ty
一个莫名其妙的人,精神分裂者。
-----------------------------
睁大眼睛看清楚,3楼回复就是该团全称最准确的中文译名。
楼主:九星上将2019  时间:2022-04-29 23:33:13
@只打酱油ty 2022-04-29 21:57:20
走开吧,不想与思维混乱的人交流。不谢。
-----------------------------
我不屑于和你这种眼神儿不好、思维迟钝的货色浪费时间。快走吧!
楼主:九星上将2019  时间:2022-05-01 18:18:57
@只打酱油ty
你的标题--------“卡德罗夫团”全称最准确的中文译名,和你的贴内容有毛关系,怎么体现“最准确的中文译名”,晕倒。
-----------------------------
此前互联网上的简体中文网页提及该团的译名,往往都有“巡逻警察”、“机动警察”、“特别警察”之类的字样。实际上,该团这类单位2011年后的名称是“独立用途部队”而非此前的“特别用途机动单位”。至于为何其全称的中文译名要添加“警察”一词,原因很简单,因为此类队伍于2016年列入了以俄罗斯联邦内卫部队为基础组建的俄罗斯联邦国民卫队序列,但其人员的衔级仍旧是警察衔级而非国民卫队军衔。
楼主:九星上将2019  时间:2022-05-01 18:43:53
@只打酱油ty
你的标题--------“卡德罗夫团”全称最准确的中文译名,和你的贴内容有毛关系,怎么体现“最准确的中文译名”,晕倒。
-----------------------------
@九星上将2019
此前互联网上的简体中文网页提及该团的译名,往往都有“巡逻警察”、“机动警察”、“特别警察”之类的字样。实际上,该团这类单位2011年后的名称是“独立用途部队”而非此前的“特别用途机动单位”。至于为何其全称的中文译名要添加“警察”一词,原因很简单,因为此类队伍于2016年列入了以俄罗斯联邦内卫部队为基础组建的俄罗斯联邦国民卫队序列,但其人员的衔级仍旧是警察衔级而非国民卫队军衔。
-----------------------------
补充一点常识性的相关背景知识:俄罗斯武装部队单位的全名=荣誉称号+番号。
楼主:九星上将2019  时间:2022-05-01 23:04:04
@只打酱油ty
你的标题--------“卡德罗夫团”全称最准确的中文译名,和你的贴内容有毛关系,怎么体现“最准确的中文译名”,晕倒。
-----------------------------
@九星上将2019
此前互联网上的简体中文网页提及该团的译名,往往都有“巡逻警察”、“机动警察”、“特别警察”之类的字样。实际上,该团这类单位2011年后的名称是“独立用途部队”而非此前的“特别用途机动单位”。至于为何其全称的中文译名要添加“警察”一词,原因很简单,因为此类队伍于2016年列入了以俄罗斯联邦内卫部队为基础组建的俄罗斯联邦国民卫队序列,但其人员的衔级仍旧是警察衔级而非国民卫队军衔。
-----------------------------
@九星上将2019
补充一点常识性的相关背景知识:俄罗斯武装部队单位的全名=荣誉称号+番号。
-----------------------------
譬如:俄军著名的红旗歌舞团的全称的中文译名为荣膺两次红旗勋章、一次红星勋章的俄罗斯联邦武装力量亚历山大--瓦西里耶维奇--亚历山德罗夫模范歌舞团。
楼主:九星上将2019  时间:2022-05-28 05:38:42
(回3楼)

【修正版】

以俄罗斯联邦英雄——阿赫玛特--艾哈迈德--哈吉(哈只)--卡德罗夫命名的俄罗斯联邦国民卫队第141警察独立用途团。
TOP↑