中美对话余波荡漾 美方翻译不专业,「夹带私货」
发表时间:2021-03-22 18:50:26 更新时间:2021-03-22 13:30:43
楼主:安安团团
时间:2021-03-22 10:50:26
「威胁到了维护全球稳定的基于规则的秩序」(Each of these actions threaten the rules-based order that maintains global stability.);但美方「紫发」翻译在此翻译成「对于世界的利益来说都是还一种损害,我们当然不乐见」。
报导指,美方翻译员的译文措辞,加深了攻击中国的意味,攻击性更强。
美方翻译在另一处也发生翻译与原文出入。报导指,布尔肯原文称:「基于规则的国际秩序有助于各国和平解决分歧,有效地协调多边努力」(It helps countries resolve differences peacefully),翻译员翻成「因为我们要争取和平,希望能通过多边的这个办法,来解决问题」,并且还多加了一句布尔肯原文没说的「这个世界也是非常同意这样的一种做法」。
报导称,布尔肯在上述发言中还提到了「commerce(生意、贸易)」一词,但在翻译员的译文中却没有出现,反而多出「争取和平」一词,让布尔肯整段发言增添了与「战争」相关而非「经济」相关的内容。
报导也引述中国专研翻译的微信公众号「独到英语」分析指,翻译有时为了前后译文语气连贯,可能会添加与原文不同的内容,可能并非翻译员刻意加上去的。
不过,报导仍质疑,光是会谈开场的一小段发言内容,美方翻译员就有这么多「敌意」翻译,更长时间的闭门会议中的译文恐怕会有更多错误,对于中美关系的发展和走向会有重大影响。
报导指,美方翻译员的译文措辞,加深了攻击中国的意味,攻击性更强。
美方翻译在另一处也发生翻译与原文出入。报导指,布尔肯原文称:「基于规则的国际秩序有助于各国和平解决分歧,有效地协调多边努力」(It helps countries resolve differences peacefully),翻译员翻成「因为我们要争取和平,希望能通过多边的这个办法,来解决问题」,并且还多加了一句布尔肯原文没说的「这个世界也是非常同意这样的一种做法」。
报导称,布尔肯在上述发言中还提到了「commerce(生意、贸易)」一词,但在翻译员的译文中却没有出现,反而多出「争取和平」一词,让布尔肯整段发言增添了与「战争」相关而非「经济」相关的内容。
报导也引述中国专研翻译的微信公众号「独到英语」分析指,翻译有时为了前后译文语气连贯,可能会添加与原文不同的内容,可能并非翻译员刻意加上去的。
不过,报导仍质疑,光是会谈开场的一小段发言内容,美方翻译员就有这么多「敌意」翻译,更长时间的闭门会议中的译文恐怕会有更多错误,对于中美关系的发展和走向会有重大影响。
大家都在看
- 功夫明星都是花架子?李小龙呢?洪金宝说只服他,外国人也服软
- 6月22日,立陶宛总统:不相信俄会进行军事挑战!俺是北约成员
- 《干爹我要(全目录)周东烨白菲》无删版在线阅读
- 欧洲女王风云录
- 台当局欲将大陆告上世贸,要求必须接收台湾凤梨,国台办早有回应。(转)
- 《干爹我要(全目录)周东烨白菲》无删版在线阅读
- 被判死刑的杀女生已婚罪犯郭春牛——你死不放手的样子真的很丑!
- 旧瓶装新酒,出墙变堕胎——开扒《如懿传》,流潋紫笔下的深井冰后宫
- 午餐只吃花甲,青菜和一小碗米饭算减肥吗
- 搜遍天涯-搜索【砖妹】-共有292444 条内容-共计75页
猜你喜欢
- 台陆委会公布恢复两岸空运客运航点规划,3月10日起恢复
- 宿迁媒体求助热线,宿迁媒体曝光平台求助,宿迁媒体热线联系电话是多少?
- 一些题画诗词
- 重回天涯,记录一下琐碎的日常吧
- 恩施法院是劳教诈骗释放犯付泽润的黑社会保护伞,院长冉文化涉嫌犯罪
- 广西让嫌犯"游街示众"按的是谁的要求?
- 小说评介|《受戒》:一个直抒性灵的梦,一篇闲散自在的文
- 7月21日登月四十周年,五千万美国人相信登月造假,图楼详解美国登月骗局
- 戏谑诗 · 三奶吟
- 女方让男方出婚前房和男方让女方出婚前房