《古文觀止正義》之“燭之武退秦師”徵求意見稿

字数:2896访问原帖 评论数:4条评论 TXT下载

发表时间:2019-05-28 05:32:18 更新时间:2021-07-08 17:53:45

楼主:爱花1028  时间:2019-05-27 21:32:18
作品原文

燭之武退秦師①

晉侯、秦伯圍鄭②,以其無禮於晉③,且貳於楚也④。晉軍函陵⑤,秦軍氾南⑥。
佚之狐言於鄭伯曰⑦:“國危矣,若使燭之武見秦君,師必退。”公從之。辭曰:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也。然鄭亡,子亦有不利焉。”許之。

夜縋而出⑧,見秦伯,曰:“秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益於君,敢以煩執事。越國以鄙遠⑨,君知其難也。焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚,君之薄也。若舍鄭以為東道主⑩,行李之往來⑪,共其乏困⑫,君亦無所害。且君嘗為晉君賜矣⑬,許君焦、瑕,朝濟而夕設版焉⑭,君之所知也。夫晉,何厭之有⑮?既東封鄭⑯,又欲肆其西封,若不闕秦⑰,將焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之。”秦伯說⑱,與鄭人盟。使杞子、逢孫、楊孫戍之⑲,乃還。

子犯請擊之⑳,公曰:“不可。微夫人之力不及此㉑。因人之力而敝之㉒,不仁;失其所與㉓,不知㉔;以亂易整,不武㉕。吾其還也。”亦去之。(26)

詞句注釋

①燭之武:鄭大夫,以邑為氏,名武,燭城在今河南省新鄭縣。 退:使撤退。
②晉侯:晉文公。秦伯:秦穆公。鄭:國名,姬姓,在今河南中部。 圍鄭:晉文主兵,秦穆會之。
③以其無禮於晉:文公重耳作公子時流亡過鄭,鄭文公不以禮待之。 以:因。 其:代鄭國。
④貳於楚:此指僖公二十八年城濮之戰前一個月,鄭文公派兵支援楚國,助楚攻晉事。鄭伯雖受曹盟,猶有二心於楚而不專服晉。貳:兩屬,這裏是依附的意思。鄭自莊公後,國勢日衰,它介於齊、晉、楚三大國之間,看誰的勢力強就依附誰,有時依附一邊,又暗地裏討好另一邊。
⑤軍:用如動詞,駐紮、屯兵。 函陵:地名,鄭地。在今河南開封新鄭縣北十三裏。與氾甚近。
⑥氾(fán)南:水之南。氾:水名。杜預注:“此東氾也。”早已淤塞,故道在今河南中牟縣南。
⑦佚之狐:鄭國大夫。之是語助詞,介於姓名之間。下文燭之武的“之”,與此同。 鄭伯:鄭文公,前672年至前628年在位。
⑧若使燭之武見秦君 使:派遣。 辭:推辭,謝絕。 壯:壯年。 猶:尚且。 無能為(wéi)也已 不能做什麼啦。 能:才能。為:做(什麼)。也已:略等於“矣”。[備考]也已:同“子矣”,古代對人的尊稱。 吾不能早用子能:能夠。子:古代對男子的尊稱。 寡人:寡德之人,古代諸侯對下的自稱。 然:等於說“然而”。 許之:乃許出見秦君。 夜:在夜裏。 縋(zhuì):隱索也,至夜以繩懸城而出也。
⑨鄭既知亡矣 既:已經。 敢以煩執事 敢:表示謙敬的詞。以:拿,用,介詞。煩:麻煩。執事:敬詞,左右辦事的人,避免直接稱秦伯。這是委婉的說法,不直稱其人,表示恭敬。實際是指秦穆公本人。 越國以鄙遠 越:超越。越國:越過晉國。秦在西,鄭在東,晉居其間。秦國軍隊東進攻鄭,要經由晉國。以:表示目的。鄙:邊疆,動詞,意為開闢邊疆。遠:偏遠。越國以鄙遠:是說秦越過晉把遠離秦的鄭作為邊邑。
⑩君知其難也 其:指“越國以鄙遠”事。 焉用亡鄭以陪鄰 焉:哪里,何必。表示反問。用:介詞,表原因。陪:益也。鄰:指晉。晉與秦為鄰。 厚:變雄厚。 薄:削弱。 舍,捨棄,不取(不滅掉),後來寫作“捨”。 以為:把(它)作為。以:把,介詞。“以”字後省略了賓語鄭。 東道主:東方道路上招待客人的主人。鄭在秦東,故曰東道。
⑪行李:外交使節,也作“行理”。
⑫共:同“供”,供給。 乏困:在食宿方面的不足。乏,行而無資;困,居而無食。
⑬ 君亦無所害:您也有益無害。 嘗為晉君賜:指秦穆公曾經派兵護送晉惠公回晉國即位事。嘗:曾經。賜:恩德。為賜:等於說施恩。
⑭ 焦、瑕:晉邑。焦,本晉同姓國,為晉所滅,遂為晉地,在今河南省三門峽市西郊。瑕亦晉地,陰飴甥食邑於瑕,故又稱瑕甥。在今河南省陝縣南四十裏。依江永說。晉惠公是在秦穆公武力支持下成為晉國國君的,為報答秦伯,曾許給秦國焦瑕二地,但回國後馬上賴賬了。 朝(zhāo):早晨。 濟:渡河。指晉惠公(文公之弟,比文公先為晉君)渡河歸國。 版:打土牆用的夾板,這裏指版築的土牆,防禦工事。設版:指築牆,即構築防禦工事,與秦為敵以備戰。 朝濟而夕設版焉 言晨渡河而夕即築牆版以守二城,此謂背秦之速,君之所知也。
⑮厭:同“饜”,飽,滿足。何厭之有:哪會有滿足的時候呢?
⑯封:開闢疆哉也,這裏作動詞,以……為疆界。 東封鄭:以鄭為晉國東面的疆界。
⑰肆:伸展。 封:疆界。 闕:通“缺”,侵損,削減。
⑱將焉取之 焉:哪里。 唯:用於句首,表示希望的語氣。 圖:謀劃,考慮。 之:指“闕秦以利晉”。 說:同“悅”,喜悅,悅服。
⑲盟:古代在神前立誓締約。 杞子、逢(páng)孫、楊孫:都是秦國大夫。逢孫、楊孫皆複姓。 戍之:助鄭守也。
⑳子犯:狐偃,字子犯,是晉文公的舅父,也稱舅犯。 之:代秦軍。
㉑微:略同於“非”,等於說“假如不是”。 夫(fú ),用作定語,等於“彼”或“此”。夫人:此人,指秦穆公。 不及此:不能得到這樣的地位,即晉文公回國為晉君。
㉒因:依靠,借助。 敝(bì):壞,動詞,這裏指損害。
㉓其:自己的。 與:聯合。《左傳會箋》:“今擊之,則失與國也”。 所與:所聯合的,即同盟者。
㉔知:通“智”,明智。
㉕以亂易整 杜預注:“秦晉和整,而還相攻,更為亂也。”亂:指秦晉自相攻擊。易:代替。整:聯合,團結。這裏是聯盟的意思。 武:《左傳·宣公十二年》“夫武,禁爆、戢兵、保大、定功、安民、和眾、豐財者也。”武,本處譯為戰爭目的;不武,就是不符合發動這次戰爭(秦晉圍鄭)的目的。
楼主:爱花1028  时间:2019-06-05 10:37:20
更正:
夫武,禁爆的“爆”应是“暴”。
楼主:爱花1028  时间:2019-06-05 10:40:06
軍:用如動詞,駐紮、屯兵。 函陵:地名,鄭地。在今河南開封新鄭縣北十三裏。其中“裏”应为“里”。并不是所有的简繁都能通用。繁体字和简体字是多对一的关系,故里的里简体繁体都为里。
“裏”和“里”
编辑
汉字简化时以同音代替法,用“里”代替了“裏”。

“里”的义项是:

一、长度单位。古以三百六十步为一里,今以五百米为一里。

二、街坊。如“邻里”。

三、家乡。如“故里”。

四、古代的地方编制。古时五家为“邻”,五“邻”为“里”,一说五家为“轨”,十“轨”为“里”。《木兰诗》:“去时里正与裹头,归来白首还戍边。”中的“里正”相当于现在村长一类的地方小干部。

五、“里”又是姓氏。

“裏”的义项是:

一、衣服内层。如“袄裏子”。

二、物体的内部。如:“屋裏、楼裏、箱子裏”等。

三、里边(跟外边相对)。如“裏屋、裏间”等。

“里屋”和“屋里”是两个不同的概念。

四、“裏”又可以附在“这、那”等字后面表示地方。

繁体字“这裏、裏边”不能写作“这里、里边”;“邻里、故里、里正”不能写作“邻裏、故裏、裏正”。 [2]
楼主:爱花1028  时间:2021-07-07 12:25:35
@随观子 2021-06-19 20:31:24
想请问第四条注释“贰于楚”里提到的“郑伯虽受曹盟”的“曹盟”是什么?我自己读二吴评注版《古文观止》一直不解这个词。诚心请赐教!
-----------------------------
你好!非常感谢阅读。已是旧文了,你能专注于细节,让人敬佩。经查“曹”:双方;班;组

分曹并进。——《楚辞·招魂》。注:“偶也。”

率其曹偶。——《史记·黥布传》。索隐:“辈也。”

乃造其曹。——《诗·大雅·公刘》。传:“群也。 要本文的具体文意中,我理解为“双方。” "盟"好理解“宣誓缔约。”合起来理解就是:双方的宣誓缔约。不知我理解的对不对,是否解释了你的疑惑?欢迎留言互相探讨。
TOP↑