《贞观政要》卷36安边诗解3太宗终悟夷狄兽心伐罪吊民威被遐外
发表时间:2022-11-02 01:10:59 更新时间:2022-11-04 13:48:15
楼主:牟向东
时间:2022-11-01 17:10:59
《贞观政要》卷36安边诗解3太宗终悟夷狄兽心伐罪吊民威被遐外
题文诗:
十三年君,幸九成宫.突利可汗,弟中郎将,
阿史那乃,密结社率,陰结所部,拥突利子,
贺罗鹘并,夜犯御营,事败斩之.太宗自是,
不直突厥,悔处其部,众于中国,还旧部于,
河北建牙,故定襄城,立李思摩,为乙弥泥,
熟俟利苾,可汗主之.谓侍臣曰:中国百姓,
天下根本,四夷之人,乃同枝叶,扰其根本,
以厚枝叶,而求国安,未之有也;朕初不纳,
魏徵之言,遂觉劳费,日甚几失,久安之道.
贞观十四,年侯君集,平高昌后,君欲以其,
地为州县.魏徵曰君,初临天下,高昌王乃,
先来朝谒,自后数有,商胡称其,遏绝贡献,
加之不礼,大国诏使,遂使王诛,载加但若,
罪止文泰,斯亦可矣.未若因抚,其民而立,
其子所谓,伐罪吊民,威德被于,遐外为国,
之善者也.今若利其,土壤以为,州县常须,
千人镇守,数年一易.每每来往,交替死者,
十有三四,遣办衣资,离别亲戚.十年之后,
陇右空虚,陛下乃终,不得高昌,撮谷尺布,
以助中国.散有用而,事无用臣,未见其可.
太宗不从,竟以其地,置西州仍,以为安西,
之都护府,每岁调发,千余人以,防遏其地.
【原文】
十三年,太宗幸九成宫。突利可汗弟中郎将阿史那结社率陰结所部,并拥突利子贺罗鹘夜犯御营,事败,皆捕斩之。太宗自是不直突厥,悔处其部众于中国,还其旧部于河北,建牙①于故定襄城,立李思摩为乙弥泥熟俟利苾可汗以主之。因谓侍臣曰:“中国百姓,实天下之根本,四夷之人,乃同枝叶,扰其根本以厚枝叶,而求安,未之有也。初不纳魏徵言,遂觉劳费日甚,几失久安之道。”
【注释】
①建牙:建立官署。
【译文】
贞观十三年,太宗亲临九成宫,突利可汗的弟弟中郎将阿史那结社率暗地里纠结部众,并支持突利可汗的儿子贺罗鹘乘夜偷攻太宗的御营。事情败露后,他们都被捕获并斩首。太宗从此不再信任突厥,并后悔把他们的部众安置在内陆。于是将他们遣送回黄河以北地区,让他们在原来的定襄城建立官署,立李思摩为乙弥泥熟俟利苾可汗,以此来统率他们。事后,唐太宗对侍从的大臣们说:“中原的百姓,实在是天下的根,周边的少数民族,就如同枝叶一样,损伤了根本,却想枝繁叶茂,国家长治久安,是绝不可能的。当初,我不接受魏徵的建议,因而感到劳费一天比一天严重。我考虑不周,差点失去了长治久安的好方法。”
【原文】
贞观十四年,侯君集①平高昌之后,太宗欲以其地为州县。魏徵曰:“陛下初临天下,高昌王先来朝谒,自后数有商胡 称其遏绝贡献,加之不礼大国诏使,遂使王诛载加。若罪止文泰,斯亦可矣。未若因抚其民而立其子,所谓伐罪吊民,威德被于遐外,为国之善者也。今若利其土壤以为州县,常须千余人镇守,数年一易。每来往交替,死者十有三四,遣办衣资,离别亲戚。十年之后,陇右空虚,陛下终不得高昌撮谷尺布以助于中国。所谓散有用而事无用,臣未见其可。”太宗不从,竟以其地置西州,仍以西州为安西都护府,每岁调发千余人防遏其地。
【注释】
①侯君集:唐时三水人,以才雄著称。从太宗立战功,破吐谷浑,平高昌,累拜吏部尚书,封潞国公。后恃功专横,参与太子承乾谋反之事被杀。
【译文】
贞观十四年,侯君集平定高昌之后,唐太宗想在高昌设立州县。魏徵反对说道:“陛下当初刚登上皇位的时候,高昌王最先来朝谒,后来经商的胡人多次告发高昌王不向朝廷进献贡奉,加上他们对大国的使者不以礼相待,终于获得罪名。如果朝廷只对高昌王麹文泰一人定罪,也还合情合理。依臣之言,不如安抚他的臣民,拥立他的儿子。常言道:处罚有罪之君,安抚他的百姓,让威名和仁德播散到遥远的边关。这是最好的治国安边之策。现在如果在高昌王的土地上设立州县,必须经常有成百上千的人在那里守卫,并且几年要更换一次人马。每次换防,士兵们都往来奔波,死于劳顿的不计其数。士兵们还要添置衣物,离别亲人,饱受背井离乡之苦。十年过后,甘肃以西的地区肯定会人财空虚,而陛下始终得不到高昌一把谷子,甚至一尺帛布的援助。这其实是拆散有用的东西,去侍奉无用的东西。我看不出有什么益处。”唐太宗不听他的意见,仍在高昌王的土地上设置西州属地,定西州为安西都护府,每年调派一千多人马驻守该地。
贞观十四年,侯君集平定高昌之后,唐太宗想在高昌设立州县。魏徵反对说道:“陛下当初刚登上皇位的时候,高昌王最先来朝谒,后来经商的胡人多次告发高昌王不向朝廷进献贡奉,加上他们对大国的使者不以礼相待,终于获得罪名。如果朝廷只对高昌王麹文泰一人定罪,也还合情合理。依臣之言,不如安抚他的臣民,拥立他的儿子。常言道:处罚有罪之君,安抚他的百姓,让威名和仁德播散到遥远的边关。这是最好的治国安边之策。现在如果在高昌王的土地上设立州县,必须经常有成百上千的人在那里守卫,并且几年要更换一次人马。每次换防,士兵们都往来奔波,死于劳顿的不计其数。士兵们还要添置衣物,离别亲人,饱受背井离乡之苦。十年过后,甘肃以西的地区肯定会人财空虚,而陛下始终得不到高昌一把谷子,甚至一尺帛布的援助。这其实是拆散有用的东西,去侍奉无用的东西。我看不出有什么益处。”唐太宗不听他的意见,仍在高昌王的土地上设置西州属地,定西州为安西都护府,每年调派一千多人马驻守该地。
题文诗:
十三年君,幸九成宫.突利可汗,弟中郎将,
阿史那乃,密结社率,陰结所部,拥突利子,
贺罗鹘并,夜犯御营,事败斩之.太宗自是,
不直突厥,悔处其部,众于中国,还旧部于,
河北建牙,故定襄城,立李思摩,为乙弥泥,
熟俟利苾,可汗主之.谓侍臣曰:中国百姓,
天下根本,四夷之人,乃同枝叶,扰其根本,
以厚枝叶,而求国安,未之有也;朕初不纳,
魏徵之言,遂觉劳费,日甚几失,久安之道.
贞观十四,年侯君集,平高昌后,君欲以其,
地为州县.魏徵曰君,初临天下,高昌王乃,
先来朝谒,自后数有,商胡称其,遏绝贡献,
加之不礼,大国诏使,遂使王诛,载加但若,
罪止文泰,斯亦可矣.未若因抚,其民而立,
其子所谓,伐罪吊民,威德被于,遐外为国,
之善者也.今若利其,土壤以为,州县常须,
千人镇守,数年一易.每每来往,交替死者,
十有三四,遣办衣资,离别亲戚.十年之后,
陇右空虚,陛下乃终,不得高昌,撮谷尺布,
以助中国.散有用而,事无用臣,未见其可.
太宗不从,竟以其地,置西州仍,以为安西,
之都护府,每岁调发,千余人以,防遏其地.
【原文】
十三年,太宗幸九成宫。突利可汗弟中郎将阿史那结社率陰结所部,并拥突利子贺罗鹘夜犯御营,事败,皆捕斩之。太宗自是不直突厥,悔处其部众于中国,还其旧部于河北,建牙①于故定襄城,立李思摩为乙弥泥熟俟利苾可汗以主之。因谓侍臣曰:“中国百姓,实天下之根本,四夷之人,乃同枝叶,扰其根本以厚枝叶,而求安,未之有也。初不纳魏徵言,遂觉劳费日甚,几失久安之道。”
【注释】
①建牙:建立官署。
【译文】
贞观十三年,太宗亲临九成宫,突利可汗的弟弟中郎将阿史那结社率暗地里纠结部众,并支持突利可汗的儿子贺罗鹘乘夜偷攻太宗的御营。事情败露后,他们都被捕获并斩首。太宗从此不再信任突厥,并后悔把他们的部众安置在内陆。于是将他们遣送回黄河以北地区,让他们在原来的定襄城建立官署,立李思摩为乙弥泥熟俟利苾可汗,以此来统率他们。事后,唐太宗对侍从的大臣们说:“中原的百姓,实在是天下的根,周边的少数民族,就如同枝叶一样,损伤了根本,却想枝繁叶茂,国家长治久安,是绝不可能的。当初,我不接受魏徵的建议,因而感到劳费一天比一天严重。我考虑不周,差点失去了长治久安的好方法。”
【原文】
贞观十四年,侯君集①平高昌之后,太宗欲以其地为州县。魏徵曰:“陛下初临天下,高昌王先来朝谒,自后数有商胡 称其遏绝贡献,加之不礼大国诏使,遂使王诛载加。若罪止文泰,斯亦可矣。未若因抚其民而立其子,所谓伐罪吊民,威德被于遐外,为国之善者也。今若利其土壤以为州县,常须千余人镇守,数年一易。每来往交替,死者十有三四,遣办衣资,离别亲戚。十年之后,陇右空虚,陛下终不得高昌撮谷尺布以助于中国。所谓散有用而事无用,臣未见其可。”太宗不从,竟以其地置西州,仍以西州为安西都护府,每岁调发千余人防遏其地。
【注释】
①侯君集:唐时三水人,以才雄著称。从太宗立战功,破吐谷浑,平高昌,累拜吏部尚书,封潞国公。后恃功专横,参与太子承乾谋反之事被杀。
【译文】
贞观十四年,侯君集平定高昌之后,唐太宗想在高昌设立州县。魏徵反对说道:“陛下当初刚登上皇位的时候,高昌王最先来朝谒,后来经商的胡人多次告发高昌王不向朝廷进献贡奉,加上他们对大国的使者不以礼相待,终于获得罪名。如果朝廷只对高昌王麹文泰一人定罪,也还合情合理。依臣之言,不如安抚他的臣民,拥立他的儿子。常言道:处罚有罪之君,安抚他的百姓,让威名和仁德播散到遥远的边关。这是最好的治国安边之策。现在如果在高昌王的土地上设立州县,必须经常有成百上千的人在那里守卫,并且几年要更换一次人马。每次换防,士兵们都往来奔波,死于劳顿的不计其数。士兵们还要添置衣物,离别亲人,饱受背井离乡之苦。十年过后,甘肃以西的地区肯定会人财空虚,而陛下始终得不到高昌一把谷子,甚至一尺帛布的援助。这其实是拆散有用的东西,去侍奉无用的东西。我看不出有什么益处。”唐太宗不听他的意见,仍在高昌王的土地上设置西州属地,定西州为安西都护府,每年调派一千多人马驻守该地。
贞观十四年,侯君集平定高昌之后,唐太宗想在高昌设立州县。魏徵反对说道:“陛下当初刚登上皇位的时候,高昌王最先来朝谒,后来经商的胡人多次告发高昌王不向朝廷进献贡奉,加上他们对大国的使者不以礼相待,终于获得罪名。如果朝廷只对高昌王麹文泰一人定罪,也还合情合理。依臣之言,不如安抚他的臣民,拥立他的儿子。常言道:处罚有罪之君,安抚他的百姓,让威名和仁德播散到遥远的边关。这是最好的治国安边之策。现在如果在高昌王的土地上设立州县,必须经常有成百上千的人在那里守卫,并且几年要更换一次人马。每次换防,士兵们都往来奔波,死于劳顿的不计其数。士兵们还要添置衣物,离别亲人,饱受背井离乡之苦。十年过后,甘肃以西的地区肯定会人财空虚,而陛下始终得不到高昌一把谷子,甚至一尺帛布的援助。这其实是拆散有用的东西,去侍奉无用的东西。我看不出有什么益处。”唐太宗不听他的意见,仍在高昌王的土地上设置西州属地,定西州为安西都护府,每年调派一千多人马驻守该地。
大家都在看
- 测明年运气如何
- 宣某人等聆训
- 先入为主引发的思考【讨论】
- 俄罗斯与乌克兰的军事冲突对我们有什么启示?
- 50年前的校园日记(2-1972.5)
- 王馨乐&邵阳《牡丹花下诗》音乐会相约洛阳,花海的浪漫等你邂逅
- 穷人的烦恼(转载)
- 我在人间历劫八世的这些年
- 漫评南宋 那段被神剧写滥的历史 长篇连载
- [世界杯]世界杯临场分析:英格兰-美国 第一场大比分滚滚欲出
猜你喜欢
- 联合国调查团揭欧盟丑闻:协助教唆利比亚武装组织侵犯移民人权。(转)
- 有没人跟我一样新冠后遗症还没恢复?
- 今日低吸人民网,且看后市怎么样?——强!强!强!真他么强!
- 再见少年(第五十八章)(小说)
- 芬兰女总理派对"热舞"画面曝光,去年成密接后仍在夜店跳舞到凌晨!(转)
- 最大神器最尊主——《道德经》第34章新简读
- 经常性失眠怎么办?教你怎样提高睡眠质量!
- 赛龙舟
- 寻电影
- 吉利博越和博越PRO对比哪个的空间更大一点?(转载)