《盐铁论》卷28国疾诗解2贤良:忠言逆耳公卿良药大夫:文学守死溟涬语
发表时间:2023-02-17 01:37:04 更新时间:2023-02-20 08:56:04
楼主:情真意深义薄云天
时间:2023-02-16 17:37:04
《盐铁论》卷28国疾诗解2贤良:忠言逆耳公卿良药大夫:文学守死溟涬语终不移
题文诗:
贤良文学,皆离席曰:鄙人固陋,希涉大庭,
尔曰我狂,言多不称,以逆执事;药酒苦口,
而利于病,忠言逆耳,利于行故,愕愕者福,
諓諓者贼.林多疾风,富贵多谀.万里之朝,
日闻唯唯,而后闻之,诸生愕愕,此公卿之,
良药针石.贤士真情,真情正义,义以正己,
仁以爱人,仁义精诚,刚正直谏,不阿权贵,
君子死义,义薄云天,向死而生.大夫脸色,
稍宽而面,文学贤良,曰穷巷多,曲辩而寡,
见者难喻;文学守死,溟涬之语,而终不移.
夫往古事,昔有之语,已可睹矣.今以近世,
观之自以,目有所见,耳有所闻,世殊事异.
文景之际,建元之始,民朴归本,吏廉自重,
殷殷屯屯,人衍家富.今政非改,而教非易,
世何弥薄,俗之滋衰!吏即少廉,民即寡耻,
刑非诛恶,奸犹不止.世言鄙儒,不如都士.
文学皆出,华山之东,希涉大论.子大夫论,
京师日久,愿分明政,治得失事,故所以然.
【原文】
贤良、文学皆离席曰:鄙人固陋,希涉大庭,狂言多不称,以逆执事。
夫药酒苦于口而利于病,忠言逆于耳而利于行。故愕愕者福也,諓諓者贼也。林中多疾风,富贵多谀言。万里之朝,日闻唯唯,而后闻诸生之愕愕,此乃公卿之良药针石。
【注释】“口”下原无“而”字,今据张之象本、沈延铨本、金蟠本、杨沂孙校本校补。《史记·留侯世家》:“忠言逆耳利于行,毒药苦心利于病。”又《淮南·衡山传》:“毒药苦于口利于病,忠言逆于耳利于行。”《说苑·正谏篇》:“孔子曰:‘良药苦于口利于病,忠言逆于耳利于行。’”
諓諓(jian):花言巧语,能言善辩。“贼”原作“贱”,今据杨树达、郭沫若说校改。
【释文】贤良、文学都离开自己的坐位说:“我们固然学识浅陋,很少能到朝廷中来,你们说我们狂妄的言论和身份不相称,和执政的公卿抵触。药酒苦口而利于病,忠言逆耳而利于行。所以直言争辩是为了国家的富强,那些花言巧语的人,是国家的盗贼。山林中经常刮大风,富贵人经常听到逢迎奉承的话。在管理万里江山的朝廷里,天天听到的是恭顺的话,现在听到我们的直言争辩,这正是公卿的良药好针啊。
【原文】
大夫色稍宽,面文学而苏贤良曰:穷巷多曲辩,而寡见者难喻。文学守死溟涬之语,而终不移。夫往古之事,昔有之语,已可睹矣。今以近世观之,自以目有所见,耳有所闻,世殊而事异。文、景之际,建元之始,民朴而归本,吏廉而自重,殷殷屯屯,人衍而家富。今政非改而教非易也,何世之弥薄而俗之滋衰也!吏即少廉,民即寡耻,刑非诛恶,而奸犹不止。世人有言:“鄙儒不如都士。”文学皆出山东,希涉大论。子大夫论京师之日久,愿分明政治得失之事,故所以然者也。
【注释】“苏”下原有“也”字,今据黄季刚说校删。苏:读为“溯”(su),向,朝着。面:背着。这里是说大夫背着文学而面向贤良讲话的意思。
溟涬(m0ng x@ng):漫无边际,大而无当的意思。
文、景:汉文帝刘恒、汉景帝刘启。
建元:汉武帝年号。建元之始,指公元前140年。我国帝王有年号,是从这一年开始的。殷殷:富实。屯屯:盛多。
都士:居住在城里的人。
子大夫:汉代时对知识分子的美称。这里指贤良。
(意思是古代国君对大夫、士或臣下的美称。 出自《国语·越语上》)
“愿”原作“顾”,“失”上无“得”字,今据王先谦说校改。
【译文】
题文诗:
贤良文学,皆离席曰:鄙人固陋,希涉大庭,
尔曰我狂,言多不称,以逆执事;药酒苦口,
而利于病,忠言逆耳,利于行故,愕愕者福,
諓諓者贼.林多疾风,富贵多谀.万里之朝,
日闻唯唯,而后闻之,诸生愕愕,此公卿之,
良药针石.贤士真情,真情正义,义以正己,
仁以爱人,仁义精诚,刚正直谏,不阿权贵,
君子死义,义薄云天,向死而生.大夫脸色,
稍宽而面,文学贤良,曰穷巷多,曲辩而寡,
见者难喻;文学守死,溟涬之语,而终不移.
夫往古事,昔有之语,已可睹矣.今以近世,
观之自以,目有所见,耳有所闻,世殊事异.
文景之际,建元之始,民朴归本,吏廉自重,
殷殷屯屯,人衍家富.今政非改,而教非易,
世何弥薄,俗之滋衰!吏即少廉,民即寡耻,
刑非诛恶,奸犹不止.世言鄙儒,不如都士.
文学皆出,华山之东,希涉大论.子大夫论,
京师日久,愿分明政,治得失事,故所以然.
【原文】
贤良、文学皆离席曰:鄙人固陋,希涉大庭,狂言多不称,以逆执事。
夫药酒苦于口而利于病,忠言逆于耳而利于行。故愕愕者福也,諓諓者贼也。林中多疾风,富贵多谀言。万里之朝,日闻唯唯,而后闻诸生之愕愕,此乃公卿之良药针石。
【注释】“口”下原无“而”字,今据张之象本、沈延铨本、金蟠本、杨沂孙校本校补。《史记·留侯世家》:“忠言逆耳利于行,毒药苦心利于病。”又《淮南·衡山传》:“毒药苦于口利于病,忠言逆于耳利于行。”《说苑·正谏篇》:“孔子曰:‘良药苦于口利于病,忠言逆于耳利于行。’”
諓諓(jian):花言巧语,能言善辩。“贼”原作“贱”,今据杨树达、郭沫若说校改。
【释文】贤良、文学都离开自己的坐位说:“我们固然学识浅陋,很少能到朝廷中来,你们说我们狂妄的言论和身份不相称,和执政的公卿抵触。药酒苦口而利于病,忠言逆耳而利于行。所以直言争辩是为了国家的富强,那些花言巧语的人,是国家的盗贼。山林中经常刮大风,富贵人经常听到逢迎奉承的话。在管理万里江山的朝廷里,天天听到的是恭顺的话,现在听到我们的直言争辩,这正是公卿的良药好针啊。
【原文】
大夫色稍宽,面文学而苏贤良曰:穷巷多曲辩,而寡见者难喻。文学守死溟涬之语,而终不移。夫往古之事,昔有之语,已可睹矣。今以近世观之,自以目有所见,耳有所闻,世殊而事异。文、景之际,建元之始,民朴而归本,吏廉而自重,殷殷屯屯,人衍而家富。今政非改而教非易也,何世之弥薄而俗之滋衰也!吏即少廉,民即寡耻,刑非诛恶,而奸犹不止。世人有言:“鄙儒不如都士。”文学皆出山东,希涉大论。子大夫论京师之日久,愿分明政治得失之事,故所以然者也。
【注释】“苏”下原有“也”字,今据黄季刚说校删。苏:读为“溯”(su),向,朝着。面:背着。这里是说大夫背着文学而面向贤良讲话的意思。
溟涬(m0ng x@ng):漫无边际,大而无当的意思。
文、景:汉文帝刘恒、汉景帝刘启。
建元:汉武帝年号。建元之始,指公元前140年。我国帝王有年号,是从这一年开始的。殷殷:富实。屯屯:盛多。
都士:居住在城里的人。
子大夫:汉代时对知识分子的美称。这里指贤良。
(意思是古代国君对大夫、士或臣下的美称。 出自《国语·越语上》)
“愿”原作“顾”,“失”上无“得”字,今据王先谦说校改。
【译文】
大家都在看
- 安徽灵璧县人民法院执行局执行难还是不执行不作为
- 我也来请大伙说说这房子能买吗
- 成功失败共斟酌
- 七律 看网络新传视频嗟叹保安和送外卖的大战
- 杨绛传(转载)
- 一座重庆城,黑多好心人
- 我在人间历劫八世的这些年
- 我在人间历劫八世的这些年
- 我的修行经历
- 国际秩序,百年风云合而成之
猜你喜欢
- 提问
- 三体:叶文洁的挽歌
- 伊朗自杀式无人机,在俄乌战场横冲直撞,威风八面,乌军被炸蒙了。
- 钱祖荣书史物共证《红楼梦》之105:冒辟疆眷念董白的芹意写在《红楼梦
- 就很烦
- 本人作为吉林省最孝顺媳妇的典范,各位有啥要问的么?
- 北、南苏丹的十八年----我的青春
- 坦克500配置是什么?(转载)
- 实名举报河南省漯河市郾城区公安分局局长楚艳俊,副局长李昆峰充当黑恶势力保护伞
- 在老家相亲,相亲的时候一般是几个人呢