《史记.屈原贾生列传》诗解5颇通诸子百家能言帝超迁之馋人谤之疏而不用
发表时间:2023-03-08 22:09:13 更新时间:2023-03-10 18:26:19
楼主:情真意深义薄云天
时间:2023-03-08 14:09:13
《史记.屈原贾生列传》诗解5颇通诸子百家能言帝超迁之馋人谤之疏而不用
题文诗:
于是怀石,遂自投沈,汩罗以死.屈原既死,
楚有宋玉,唐勒景差,之徒者皆,好辞而以,
赋见称皆,祖屈原之,从容辞令,莫敢直谏,
楚日以削,数十年竟,为秦所灭.自屈原怒,
沉汩罗后,百有余年,汉有贾生,为长沙王,
太傅时过,湘水投书,以吊屈原.贾生名谊,
雒阳人也.年十八能,诵诗属书,闻于郡中.
吴廷尉为,河南郡守,闻其秀才,召置门下,
甚幸爱之.孝文皇帝,初立而闻,河南吴公,
守治平为,天下第一,故与李斯,同邑而常,
学事焉乃,征为廷尉.廷尉乃言,贾生年少,
颇通诸子,百家之书.汉文帝召,以为博士.
是时贾生,年二十余,最为少每,诏令议下,
诸老先生,不能言而,贾生尽为,之对人人,
各如其意,之所欲出.诸生于是,乃以为能,
不之及也.文帝悦之,超迁贾生,一岁中至,
太中大夫.贾生以为,汉至孝文,二十余年,
天下和洽,当改正朔.易其服色,立法制度,
决定官名,兴隆礼乐,乃悉草具,其事仪法,
色尚黄色,数用五行,为官名悉,更秦之法.
孝文帝初,即位谦让,未遑及也.诸律令所,
更定列侯,悉就及国,其说皆自,贾生发之.
于是天子,议以贾生,任公卿位.绛灌冯敬,
东阳侯之.属尽害之,乃短贾生,曰雒阳人,
年少初学,专欲擅权,纷乱诸事.天子后疏,
贾生不用,其议乃以,为长沙王,之太傅也.
【原文】
于是怀石遂自(投)〔沈〕汩罗以死。
屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者①,皆好辞而以赋见称;然皆祖屈原之从容辞令②,终莫敢直谏,其后楚日以削③,数十年竟为秦所灭。
自屈原沉汩罗后百有余年,汉有贾生,为长沙王太傅,过湘水,投书以吊屈原④。
【注释】
①之徒:这类人,这班人。②祖:学习,效法。③削:削弱。④吊:悼念。
【译文】
于是,屈原就怀抱石头,投入汨罗江自杀而死。
屈原死后,楚国有宋玉、唐勒、景差等人,他们都爱好文学而以擅长辞赋著名。但他们都只学习了屈原辞令委婉含蓄的一面,而最终没人敢像屈原那样直言劝谏。此后楚国一天比一天弱小,几十年之后终于被秦国消灭。
自从屈原沉江而死一百多年之后,汉朝有个贾生,在担任长沙王太傅时,经过湘水,写一篇辞赋投入江中,以此祭吊屈原。
【原文】
贾生名谊①,雒阳人也②。年十八,以能诵诗属书闻于郡中③。吴廷尉为河南守④,闻其秀才⑤,召置门下,甚幸爱。孝文皇帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一⑥,故与李斯同邑而常学事焉⑦,乃征为廷尉⑧。廷尉乃言贾生年少,颇通诸子百家之书。文帝召以为博士。
是时贾生年二十余,最为少⑨。每诏令议下,诸老先生不能言,贾生尽为之对,人人各如其意所欲出。诸生于是乃以为能,不及也。孝文帝说之⑩,超迁,一岁中至太中大夫。
【注释】
①生:古时对读书人的通称。②雒阳:又作“洛阳”。③闻:闻名,著名。④吴廷尉:姓吴的廷尉,史失其名。⑤秀才:指才能优异。⑥治平:指为官之政绩。⑦故:从前。常:通“尝”,曾经。⑧征:征召,朝廷官府征用人才。⑨少:年轻。⑩说:通“悦”,喜欢。超迁:指破格提拔。
【译文】
贾生名叫贾谊,是洛阳人。在十八岁时就因诵读诗书会写文章而闻名当地。吴廷尉担任河南郡守时,听说贾谊才学优异,就把他召到衙门任职,并非常器重。汉文帝刚即位时,听说河南郡守吴公政绩卓著,为全国第一,而且和李斯同乡,又曾向李斯学习过,于是就征召他担任廷尉。吴廷尉就推荐贾谊年轻有才,能精通诸子百家的学问。这样,汉文帝就征召贾谊,让他担任博士之职。
当时贾谊二十有余,在博士中最为年轻。每次文帝下令让博士们讨论一些问题,那些年长的老先生们都无话可说,而贾谊却能一一回答,人人都觉得说出了自己想说的话。博士们都认为贾生才能杰出,无与伦比。汉文帝也非常喜欢他,对他破格提拔,一年之内就升任太中大夫。
【原文】
贾生以为汉兴至孝文二十余年,天下和洽①,而固当改正朔②,易服色③,法制度④,定官名,兴礼乐,乃悉草具其事仪法⑤,色尚黄⑥,数用五,为官名,悉更秦之法⑦。孝文帝初即位,谦让未遑也⑧。诸律令所更定,及列侯悉就国⑨,其说皆自贾生发之。于是天子议以为贾生任公卿之位。绛、灌、东阳侯、冯敬之属尽害之⑩,乃短贾生曰:“雒阳之人,年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。”于是天子后亦疏之,不用其议,乃以贾生为长沙王太傅。
【注释】
①和洽:太平和睦。②正(zhēng,争)朔:一年的第一天。正,一年的开始;朔,一月的开始。古时改朝换代,新王朝表示“应天承运”,须重定正朔,改正朔,就是改定历法。③服色:指车马服饰的颜色。④法:订立。⑤草具:草拟。⑥色尚黄:服色崇尚黄色。贾谊认为汉朝是土德,土,黄色,所以尚黄。⑦更:改变。⑧未遑:来不及。⑨列侯悉就国:要求诸侯都要到自己的封地上去,因当时有不少宗室功臣受封之后,依然不离京城。⑩绛:指绛侯周勃。灌:指颍阴侯灌婴。东阳侯:指张相如。擅:独揽。
【译文】
题文诗:
于是怀石,遂自投沈,汩罗以死.屈原既死,
楚有宋玉,唐勒景差,之徒者皆,好辞而以,
赋见称皆,祖屈原之,从容辞令,莫敢直谏,
楚日以削,数十年竟,为秦所灭.自屈原怒,
沉汩罗后,百有余年,汉有贾生,为长沙王,
太傅时过,湘水投书,以吊屈原.贾生名谊,
雒阳人也.年十八能,诵诗属书,闻于郡中.
吴廷尉为,河南郡守,闻其秀才,召置门下,
甚幸爱之.孝文皇帝,初立而闻,河南吴公,
守治平为,天下第一,故与李斯,同邑而常,
学事焉乃,征为廷尉.廷尉乃言,贾生年少,
颇通诸子,百家之书.汉文帝召,以为博士.
是时贾生,年二十余,最为少每,诏令议下,
诸老先生,不能言而,贾生尽为,之对人人,
各如其意,之所欲出.诸生于是,乃以为能,
不之及也.文帝悦之,超迁贾生,一岁中至,
太中大夫.贾生以为,汉至孝文,二十余年,
天下和洽,当改正朔.易其服色,立法制度,
决定官名,兴隆礼乐,乃悉草具,其事仪法,
色尚黄色,数用五行,为官名悉,更秦之法.
孝文帝初,即位谦让,未遑及也.诸律令所,
更定列侯,悉就及国,其说皆自,贾生发之.
于是天子,议以贾生,任公卿位.绛灌冯敬,
东阳侯之.属尽害之,乃短贾生,曰雒阳人,
年少初学,专欲擅权,纷乱诸事.天子后疏,
贾生不用,其议乃以,为长沙王,之太傅也.
【原文】
于是怀石遂自(投)〔沈〕汩罗以死。
屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者①,皆好辞而以赋见称;然皆祖屈原之从容辞令②,终莫敢直谏,其后楚日以削③,数十年竟为秦所灭。
自屈原沉汩罗后百有余年,汉有贾生,为长沙王太傅,过湘水,投书以吊屈原④。
【注释】
①之徒:这类人,这班人。②祖:学习,效法。③削:削弱。④吊:悼念。
【译文】
于是,屈原就怀抱石头,投入汨罗江自杀而死。
屈原死后,楚国有宋玉、唐勒、景差等人,他们都爱好文学而以擅长辞赋著名。但他们都只学习了屈原辞令委婉含蓄的一面,而最终没人敢像屈原那样直言劝谏。此后楚国一天比一天弱小,几十年之后终于被秦国消灭。
自从屈原沉江而死一百多年之后,汉朝有个贾生,在担任长沙王太傅时,经过湘水,写一篇辞赋投入江中,以此祭吊屈原。
【原文】
贾生名谊①,雒阳人也②。年十八,以能诵诗属书闻于郡中③。吴廷尉为河南守④,闻其秀才⑤,召置门下,甚幸爱。孝文皇帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一⑥,故与李斯同邑而常学事焉⑦,乃征为廷尉⑧。廷尉乃言贾生年少,颇通诸子百家之书。文帝召以为博士。
是时贾生年二十余,最为少⑨。每诏令议下,诸老先生不能言,贾生尽为之对,人人各如其意所欲出。诸生于是乃以为能,不及也。孝文帝说之⑩,超迁,一岁中至太中大夫。
【注释】
①生:古时对读书人的通称。②雒阳:又作“洛阳”。③闻:闻名,著名。④吴廷尉:姓吴的廷尉,史失其名。⑤秀才:指才能优异。⑥治平:指为官之政绩。⑦故:从前。常:通“尝”,曾经。⑧征:征召,朝廷官府征用人才。⑨少:年轻。⑩说:通“悦”,喜欢。超迁:指破格提拔。
【译文】
贾生名叫贾谊,是洛阳人。在十八岁时就因诵读诗书会写文章而闻名当地。吴廷尉担任河南郡守时,听说贾谊才学优异,就把他召到衙门任职,并非常器重。汉文帝刚即位时,听说河南郡守吴公政绩卓著,为全国第一,而且和李斯同乡,又曾向李斯学习过,于是就征召他担任廷尉。吴廷尉就推荐贾谊年轻有才,能精通诸子百家的学问。这样,汉文帝就征召贾谊,让他担任博士之职。
当时贾谊二十有余,在博士中最为年轻。每次文帝下令让博士们讨论一些问题,那些年长的老先生们都无话可说,而贾谊却能一一回答,人人都觉得说出了自己想说的话。博士们都认为贾生才能杰出,无与伦比。汉文帝也非常喜欢他,对他破格提拔,一年之内就升任太中大夫。
【原文】
贾生以为汉兴至孝文二十余年,天下和洽①,而固当改正朔②,易服色③,法制度④,定官名,兴礼乐,乃悉草具其事仪法⑤,色尚黄⑥,数用五,为官名,悉更秦之法⑦。孝文帝初即位,谦让未遑也⑧。诸律令所更定,及列侯悉就国⑨,其说皆自贾生发之。于是天子议以为贾生任公卿之位。绛、灌、东阳侯、冯敬之属尽害之⑩,乃短贾生曰:“雒阳之人,年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。”于是天子后亦疏之,不用其议,乃以贾生为长沙王太傅。
【注释】
①和洽:太平和睦。②正(zhēng,争)朔:一年的第一天。正,一年的开始;朔,一月的开始。古时改朝换代,新王朝表示“应天承运”,须重定正朔,改正朔,就是改定历法。③服色:指车马服饰的颜色。④法:订立。⑤草具:草拟。⑥色尚黄:服色崇尚黄色。贾谊认为汉朝是土德,土,黄色,所以尚黄。⑦更:改变。⑧未遑:来不及。⑨列侯悉就国:要求诸侯都要到自己的封地上去,因当时有不少宗室功臣受封之后,依然不离京城。⑩绛:指绛侯周勃。灌:指颍阴侯灌婴。东阳侯:指张相如。擅:独揽。
【译文】
大家都在看
- 用中成药治各种疑难杂病
- 说点关于丑国选举的事。
- 圈一圈那些冷门略小众的古装美男,公子的美亦有千万种。
- 阳光满满,生活慢慢~记录我的小日子
- 念冬
- 闲话《大明王朝1566》
- 16万到20万的中型车,有什么推荐吗?(转载)
- 背包独行七八载,一个自由摄影师的灵异经历,那些不为人知的诡异……
- 寒露---2019
- [美容美发]月入2000一样可以做精致女人。。。
猜你喜欢
- 快乐西游长期更新18门派养老服7
- 绿蚁新醅
- 肯定优秀,哈哈
- 第五千四百四十九帖 读《西湖小史》
- 我有没有权利申请处理我自己的帖子?
- 世界10大抗疫国家排名: 中国跃居第一
- 我
- ❤喜欢蒙衣客
- 请问聂资鲁教授,是我们学生恰巧集体剽窃了你的成果,还是你无耻侵占了我们学生的成果
- 广华:广华思维杂谈(17)