读《泰戈尔诗选》

字数:1734访问原帖 评论数:0条评论 TXT下载

发表时间:2022-03-21 02:09:19 更新时间:2022-03-22 13:25:11

楼主:wenlgjr  时间:2022-03-20 18:09:19
读《泰戈尔诗选》

读泰戈尔的诗,如醉如痴,完全被那行云流水般的句子和纯真且富有哲理的意境征服了,甚至心血来潮,也写起散文诗来,颇不知天高地厚!

当时我买了三本泰戈尔的“单行本”,即《飞鸟集》、《新月集》、《园丁集》,如今想来,正是这三本薄薄的诗集,给了当时年轻的我以无限的读诗美感。我至今记得这样的句子:“孩子,你真是快活呀!一早晨坐在泥土里,耍着折下来的小树枝……我在我的脆薄的独木舟里挣扎着,要航过欲望之海,竟忘了我也是在那里做游戏了。”我把这奉为警句,告诫自己要永远拥有孩子的纯真,远离“欲望之海”。

再购到泰戈尔的诗集,那已是在诗人一百二十周年诞辰之际的1981年了,湖南人民出版社出版了《泰戈尔诗选》,即郑振铎翻译的《新月集》和《飞鸟集》合二为一的诗选本,也算个“珍本”了,一本售价仅0.68元。

在相当一段时间里,我一直认为泰戈尔只是印度的伟大诗人,并不重视他还是一位哲学家、思想家、教育家……他一生的著作甚丰,有50部诗集、12部中长篇小说、100部短篇小说、20部剧本、1500幅画作、2000多首歌曲。1913年,因了诗歌《吉檀迦利》的创作而获得瑞典文学院的诺贝尔奖,成为亚洲获此殊荣的第一人。泰戈尔,神人也!

泰翁的诗被介绍到中国来,是很遥远的的事情了。最早是陈独秀以五言古体翻译的《吉檀迦利》中的四首,题目为《赞歌》,发表在1915年10月《青年杂志》一卷二号上;1918年《新青年》杂志五卷二号、三号,又发表了由北京大学刘半农教授用白话文翻译的泰戈尔诗四首,是从《新月集》里选译的;1922年,新文学运动的著名文学团体“文学研究会”出版了由郑振铎翻译的《飞鸟集》。这时的泰戈尔才为中国的广大读者所熟知。



泰戈尔的散文诗,不拘泥于押韵,是典型的自由体,行文流畅,意蕴深远,给人以纯真和圣洁的感觉。不管什么时候,只要你信手翻开,都有如喝上一杯淡淡的却溢满清香的茶水,在尽享品诗美妙的瞬间,不由你不进入沉思之乡。


且看,用“新月”为诗集的题目,这本身就为读者亮出了一个一尘不染的“童话世界”,但它又不是写给孩子的,只是借孩子的“童心”向大人倾诉诗人的理想与道德,字里行间充满了母爱和哲理。随便翻阅哪一首,譬如那首《云与波》,以孩子的口吻告诉妈妈:住在云端的人说“我们与黄金色的曙光游戏,我们与银白色的月亮游戏”(这对孩子无疑充满了神奇的诱惑力,但孩子离不开妈妈,于是对妈妈说),“我做云,你做月亮。我用双手遮盖你,我们的屋顶就是青碧的天空。”住在波浪上的人说“我们从早上唱歌到晚上,我们前进又前进地旅行,也不知我们所经历过的是什么地方。”(这对孩子同样充满了诱惑力,但孩子离不开妈妈,于是对妈妈说),“我是波浪,你是陌生的岸。我奔流而进,进,进,笑哈哈地撞碎在你的膝上。世界上就没有一个人会知道我们俩在什么地方。”这是一首多么优美且发人深省的诗!母爱对人类的凝聚力,可以让人类放弃对世上一切诱惑的追逐,而孩子对母爱的依恋,则可以让人类的感情升华到一生的忠实。这仅是其中的一例。

再翻开《飞鸟集》,那325首小诗,抒发了多少世间感受。一首首似潺潺流水:“枯竭的河床,并不感谢它的过去”、“鸟儿愿为一朵云,云儿愿为一只鸟”、“瀑布歌唱道:‘我得到自由时便有歌声了”、“是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢”、“无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了”、“不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上”、“有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的”、“生命从世界得到财产,爱情使它得到价值”、“昨夜的风雨给今日的早晨戴上了金色的和平”、“独夫们是凶暴的,但人民是善良的”、“不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美”……等等,等等,这大自然的赞歌,这心灵的吟咏,似乎只有天上的飞鸟,才能欣赏到在地上不可能欣赏到的东西。

新月、飞鸟,诗人要告诉世人什么呢?当你感到困惑时,当你感到孤独时,当你感到苦闷时,当你面对许许多多问题需要找到答案时,读读泰戈尔的这些诗吧!那时,你或许跟着“飞鸟”寻觅到了一个“新月”的世界。那儿有孩提的梦,有母亲的催眠曲,有五彩的云,有眨眼的星星,有永恒的苍穹……这时,你会突然意识到,真理原来就在这里。

大家都在看

猜你喜欢

热门帖子

TOP↑