“白骨如山忘姓氏”的解析

字数:1186访问原帖 评论数:1条评论 TXT下载

发表时间:2023-02-20 18:23:06 更新时间:2023-02-23 10:50:29

楼主:跛足道人2023  时间:2023-02-20 10:23:06
第八回:
……宝钗因笑说道:“成日家说你的这玉,究竟未曾细细的赏鉴,我今儿倒要瞧瞧。”[甲戌双行夹批:自首回至此,回回说有通灵玉一物,余亦未曾细细赏鉴,今亦欲一见。]说着便挪近前来。宝玉亦凑了上去,从项上摘了下来,递在宝钗手内。宝钗托于掌上,[甲戌双行夹批:试问石兄:此一托,比在青埂峰下猿啼虎啸之声 何如?甲戌眉批:余代答曰:“遂心如意。”]
“石头”在青埂峰下为“那僧托于掌上”,现在“宝钗托于掌上”,隐示僧人是原创作者,宝钗是破译作者。掌上,拆“尚”,“尚”拆“当头”,指作者。
……只见大如雀卵,[甲戌侧批:体。]灿若明霞,[甲戌侧批:色。]莹润如酥,[甲戌侧批:质。]五色花纹缠护。[甲戌侧批:文。]这就是大荒山中青埂峰下的那块顽石的幻相。[甲戌侧批:注明。]后人曾有诗嘲云:
女娲炼石已荒唐,又向荒唐演大荒。
失去幽灵真境界,幻来亲就臭皮囊。[甲戌侧批:二语可入道,故前引庄叟秘诀。]
好知运败金无彩,堪叹时乖玉不光。[甲戌侧批:又夹入宝钗,不是虚图对得工。二语虽粗,本是真情,然此等诗只宜如此,为天下儿女一哭。]
白骨如山忘姓氏,无非公子与红妆。[甲戌侧批:批得好。末二句似与题不切,然正是极贴切语。]
解析如下:
女娲炼石补天本就是荒唐的传说,现在又用荒唐的补天石演绎出更荒唐的《石头记》。又,拆“文不加点”。、读作zhu,古同主,隐示作者。《石头记》是为填补清朝历史空白的(无材可去补苍天),因时局所限,没有作者署名。
《石头记》只有变换面容,隐藏着它的背面,才能出现在人间。
叹息《石头记》不能露出真面目,要破译需要等到清朝灭亡之后。金,不是指薛家,而是隐示清朝。
白骨如山忘姓氏,无非公子与红妆。多数读者以为这一句的意思是,死了很多人,白骨堆积如山,但不知道名字,无非是男人和女人。作者早已想到这一点,所作在脂批中说:“末二句似与题不切”。但脂批又说这是“极贴切语”。于是贾珍们就开始胡乱联系了。雍正夺取皇位,死了很多人。
白骨如山忘姓氏,隐示的是王杰。一将功成万骨枯,“白骨如山”隐示的是英雄豪杰的“杰”。忘,谐音王。此句隐示“王杰”不如他处明显,这一点必须说明。公子,指王杰。红妆,指女性。作者写得是阴阳两面书,背面需要有人去破译,此人就是作者占卜预测出的薛宝钗(王杰幻身)。与,是指给与。王杰是男性,但作者在书中给与女性角色。这就是末二句的隐意。
薛宝钗为王杰幻身,有作者吕方预测的生日八字(丙午年九月十日)以及原籍、名字为证(见薛宝钗解析)。王杰在书中有许多幻身,共二十个,拆“王”。
作者设计王杰的生日为二十一日,“薛妹妹二十一日生日”这一句后面有脂批曰“好!”。好在哪里?为什么作者在这一日期后加入这一个字的批语?
二十一日,拆“昔”,隐示“反串花旦,不用化妆”。薛宝钗在书中为女性,,不施粉黛,这是书中正面的形象,反面是指男性,名为杰。二十一日生人,拆“借”,谐音杰。

大家都在看

猜你喜欢

热门帖子

TOP↑