繁体字的笑话

字数:2609访问原帖 评论数:50条评论 TXT下载

发表时间:2021-01-10 04:47:00 更新时间:2021-08-21 02:39:09

楼主:L13601878484  时间:2021-01-09 20:47:00

看了2020年12月22日,屠林明先生在奉贤报上发表的熊和態岂能不分的短文,说某机关在一个标语上写着,”建设生熊文明,改善人居環境”。他深感几个中学生的可爱,他们维护祖国语言文字纯洁性的精神十分可贵。从而想起了我在网上发表的繁体字的笑话。

中国文字、汉字有三四千年的历史,相当复杂,是一门学问。我们且不说她的字体,什么篆隸草楷行,就一个汉字来说就有很多异体字。以及通假、假借、古今字、简化字等种种现象。与此同时,很多汉字本来有很简单的写法,可是社会上那些文人偏偏要用复杂的笔画,从而给中国人民造成学文化难,写字难的困境。五四的时候就有人提出要进行改革。解放前,蒋先生也想改革,但是阻力很大,没改革成功,同时他也忙于战争。解放以后,我们国家统一了,马上就着手了这个工作,经过反复的讨论和实践,最后定下了我们现在的规范字。

汉字必须规范,这是时代的需要,是我们民族的需要。现在的问题是世界上汉字有两种规范,一种是我们大陆的规范字,一种是海外的所谓正体字。由于我们的规范字笔画比较早,所以又称为简体字,而海外的被称为繁体字。

大陆的规范字,在大陆已经实行了70年了,为广大人民所接受,可是为什么总有一些人要用所谓的繁体字呢?这里有几个原因:首先是汉字书法的需要,书法作为为一种艺术,需要多样性。其次是电影,影视剧的需要,有很多电影,影视反映的是中国古代的事情,而古代的时候,字体和现在不一样。然而 ,使用各种异体字,这需要有一定的文化基础,不能胡来。有一种人总以为写个繁体字就显得有文化,可是他的文化基础不行,因此常常闹繁体字的的笑话。他们不知道,有许多所谓的异体字实际上是通假字,是单行道,不能互换。

繁体字的笑话,

鬆,是放松的松,不是松江的松。 松江不能写成鬆江。皇后的后和後来的後是两个字。后与後,是通假关系,不是正体字和俗体字的关系。更不是繁体字与简体词的关系。是单行道,后可以通假为後,但是后不能写成後。皇后写成皇後,那就是繁体字的笑话。

鍾和鐘是不同的两个字。通假字是钟。鐘表、鍾爱的钟都写成钟、没事,但把鐘表、写成鍾表,把鍾爱写成鐘爱,那就是繁体字的笑话。

锺与鐘 规范字都写成 钟。但 锺与鐘 是二个字, 锺或鐘 不能认为是钟的繁体字(异体字),这就是中国汉字的文化。很多二百五分不清这一点,还总想显摆一下自己有文化,写几个自以为是的繁体字,把钟爱写成鐘爱; 钟表写成”锺表“”。这就是繁体字的笑话,是没有文化的表现。

我们现在有很多电视剧,由于它反映的时代,需要使用所谓繁体字,对此,我们要特别注意,不要用错。遗憾的是,电视剧上经常犯这样的错误,

电视剧了经常犯的错误是里,裏(裡)分不清。

汉字---里与裡(裏)
《里》《裏》是两个字,”裡(裏)”不是”里”的繁体字。在大陆规范汉字里《裏》已经不用,统一写成《里》。

”里”---1,长度单位,一里路;2,行政划分,百家为一里,里有里长。现在有里弄一词。

《裏》本意是衣服里面的的意思,形声字,从衣部、声部为《里》故写成《裏》也可写《裡》。衣裡,进一步引申为《裡面》,房子裏面。还有----这裡,那裡《这裏,那裏》等等。

裏---不过也有点会意的味道,看篆书,就是把一个里包在衣字裏。”裡”是裏的俗字,把衣旁放在了右边,这样便于书写。(裡)、(裏)不是”里”的繁体字。

历史上由于 ” 里 ”与“ 裏”可以通假。大陆规范字规定一律用“里”。”裡(裏)”只用于书法作品。。

海外,里与裏不能 通用,香港用正体“裏“,台湾而用 俗体字“裡“

而我们的电视剧里总把《里》写成《裡》或《裏》

电视片《春桃的战争》里面一个人物叫九里香,开了一个在当地很有名气的酒店,叫九里香,那个意思就是香飘九里。我注意到电视里那个酒店的招牌写着《九裡香》,酒店的窗上门上都写着《九裡香》;

电视片《岛城风云》里面又有一个酒楼的门匾上写成《十裏香酒楼》;这几天放映的电视剧《十里香酒坊》里也出现了一个《十裏香》的三个大字。我前几天还看见一个把上海的里弄 写成了“裡弄”某某里 写成“某某裡” 真叫人哭笑不得。

由于电视剧是面向全国的,面向世界的,影响很大,尤其对年轻人。我们天天讲要传承中国文化,可我们就这样在糟蹋中国文字,这,怎么能让我们落实传承中华文明的责任呢?中央应该管一管。







(看1000年前敦煌抄写的道德经中的无字。这个无字是自古以来就有的写法,不是我们简化的结果。规范字,我们的规范字只是将以前的简化字,俗字,异体字,通假字,古今字进行规范而已)







电视剧《云水怒》把上海松江法庭写成鬆江法庭,实在是太荒唐了。





CCTV播放的电视剧《塞上风云记》,主角家一牌匾大字居然是“虛懷若榖”,

稻谷的榖与山谷的谷,是二个不同的字。榖可以写成谷,但谷决不能写成榖。

楼主:L13601878484  时间:2021-06-21 07:50:27
我们现在的是规范字,由于历史的原因,我们汉字很不规范,有很多字笔画很多,在民间并不流行,有所谓俗体字,但是俗体字太乱也不行,必须规范
楼主:L13601878484  时间:2021-06-25 07:46:09
汉字和拼音文字是不一样的,他一个字可以用不同的声音来念。一个字也可以有不同的写法
看篆书,男,无,卫,车,羊……






楼主:L13601878484  时间:2021-06-25 07:48:03
一个字不同的写法,从甲骨文就开始有了。上面两张图是甲骨文羊 车,卫,男的不同写法
楼主:L13601878484  时间:2021-06-26 08:21:23
隶书,为的多种写法




楼主:L13601878484  时间:2021-07-03 07:10:05
不是用里来代替,你知道什么叫形声字吗?
楼主:L13601878484  时间:2021-07-03 07:46:45
一个汉字有多种写法,这是汉字的一个特点,与拼音文字不同的地方
从甲骨文开始,这个现象就出现了




楼主:L13601878484  时间:2021-07-26 15:35:07
我看了个电视,里面把洋泾浜的浜字写成濱。濱是滨的异体字。编剧着把濱当做浜的繁体字了,这真是自作聪明啊,这都是繁体字的笑话。

楼主:L13601878484  时间:2021-07-31 21:14:32
洋泾浜是一个地名,洋泾浜警察局的浜字写成了濱(滨)。这是繁体字的笑话,他自以为这是浜的繁体字,就写上了。
小老百姓自以为是,吹一个牛皮也可以,但是在电视上影响就大了。
中央政府怎么不管一管?天天要传承中华文明,连个文字都写不对,怎么传承啊?
现在在电视上向全国人民传达错误的文字,这不是个笑话吗?
连中国字都写不好,中央一集的电视都写错,那怎么传达中华文明啊?




楼主:L13601878484  时间:2021-08-09 19:18:15
连中国字都写不好,中央一级的电视都写错,那怎么传达中华文明啊? 电视剧的错误不同于我们一般人的错误,她的影响是极大的,他代表中国的文化。中央应该有机构对此进行监督,错误的必须纠正,有错误的不能放映
楼主:L13601878484  时间:2021-08-11 18:26:53
选繁体字的笑话在于,一直在于汉字本身文化很深,二是在于那些人不懂装懂。


楼主:L13601878484  时间:2021-08-19 16:39:46
繁体字,繁体字的笑话关键在于,中国汉字在历史上除了一个字有不同的写法的异体字以外,还有种现象叫通假字。异体字是一个字的多种写法,可以互换的,但是通假字不行

大家都在看

猜你喜欢

热门帖子

TOP↑